Josep Rius-Camps, «Confrontación en la iglesia primitiva: Los círculos hebreos y helenistas en la obra de Lucas (Evangelio y Hechos de los apóstoles).», Vol. 18 (2005) 45-84
In the present article, the author summarizes the main outline of a
reading of Acts that is very different from the usual one found in articles,
books and commentaries on the second volume of Luke’s work, mis-named
the "Acts of the Apostles". This reading was previously presented in two
volumes in Spanish (El camino de Pablo a la misión de los paganos, 1984,
and De Jerusalén a Antioquía. Génesis de la Iglesia cristiana, 1989), and
further developed in a 4-volume commentary on Acts in Catalan (Comentari
als Fets dels Apòstols, 1991-2000). Currently, the publication of a
major commentary based on the Catalan work is being written in English in
collaboration with Jenny Read-Heimerdinger, University of Bangor, Wales
(The Message of Acts in Codex Bezae. A comparison with the Alexandrian
Tradition, I, 2004; II, 2006; III, 2007, forthcoming).
71
Confrontación en la Iglesia primitiva
en contra al presentarse como un MesÃas no violento, identificado con
los pobres y oprimidos, sin fronteras raciales ni religiosas (Lc 4,18-27),
hasta el punto que lo expulsaron fuera de la ciudad e intentaron lincharlo
(4,28-30), el sábado siguiente al éxito parcial que Pablo habÃa conseguido,
prácticamente toda la ciudad acudió a escucharle (Hch 13,44). Al darse
cuenta de ello, los judÃos se pusieron a contradecirlo (13,45). Entonces Pa-
blo, junto con Bernabé, ante el rechazo de los judÃos, confesó por primera
vez que se iba a dirigir a los paganos (13,46). El Códice Bezae, una vez
más, conserva mucho mejor el tenor del encargo que Jesús le habÃa hecho:
“Porque asà lo tiene ordenado75 el Señor: “Mira, te he constituido luz para
las naciones paganas76, para que lleves la salvación hasta el confÃn de la
tierraâ€77 (13,47). Pablo no ha sido consecuente hasta ahora a ese encargo
universal ni lo será en la continuación de la misión, supeditándola siempre
a la conversión de los judÃos. En Iconio, como de costumbre, se dirigirá
de nuevo “a la sinagoga de los judÃos†(14,1). A pesar de todo, la primera
fase de la misión seguirá su curso. Al regresar a AntioquÃa de Siria, “su
punto de partida, donde habÃan sido encomendados al favor de Dios para
la obra que habÃan cumplido†(14,26), Lucas comprobará que “al llegar,
reunieron a la comunidad y se pusieron a contarles lo que Dios habÃa
hecho por ellos, con su colaboración personal, y cómo habÃa abierto a los
paganos la puerta de la fe†(14,27).
12. El Tribunal de la fe, reunido en Jerusalén, zanja la cuestión de no
imponer a los creyentes de origen pagano la Ley judÃa (la circunci-
sión), pero mantiene la posición de privilegio del pueblo de Israel.
Más que un Concilio o una Asamblea, lo que en realidad tuvo lugar en
Jerusalén fue la constitución de un Tribunal de la fe, donde Pablo y Berna-
bé debÃan ser juzgados por no haber obligado a los creyentes venidos del
paganismo a circuncidarse, sometiéndose a la Ley mosaica. De nuevo, el
Códice Bezae es mucho más incisivo. Algunos creyentes, procedentes del
partido fariseo, habÃan bajado a AntioquÃa y habÃan conturbado los áni-
mos de los hermanos diciendo que “Si no os circuncidáis y no os compor-
75
ντ ταλκεν D05, perfecto de la voz activa de ντ λλω: por el contexto próximo, la
orden va dirigida exclusivamente a Pablo; ντ ταλμαι μ ν B03, perfecto de la voz media,
implicando también a Bernabé.
76
D05 lee: δο φ τ θεικ σε το θνεσιν, modificando a propósito el texto de Is
49,6 LXX: δο τ θεικ σε … ε φ θν ν, texto reproducido literalmente por B03, pero
con la omisión de δο (imperativo, segunda persona del singular), por haber implicado
antes deliberadamente a Bernabé ( ντ ταλμαι μ ν, n. anterior) en la orden de Jesús.
77
Jesús confiere a Pablo el mismo encargo que confirió a los apóstoles: “hasta el confÃn
de la tierra†( ω σχ του τ γ , cf. Hch 1,8).