Josep Rius-Camps, «Confrontación en la iglesia primitiva: Los círculos hebreos y helenistas en la obra de Lucas (Evangelio y Hechos de los apóstoles).», Vol. 18 (2005) 45-84
In the present article, the author summarizes the main outline of a
reading of Acts that is very different from the usual one found in articles,
books and commentaries on the second volume of Luke’s work, mis-named
the "Acts of the Apostles". This reading was previously presented in two
volumes in Spanish (El camino de Pablo a la misión de los paganos, 1984,
and De Jerusalén a Antioquía. Génesis de la Iglesia cristiana, 1989), and
further developed in a 4-volume commentary on Acts in Catalan (Comentari
als Fets dels Apòstols, 1991-2000). Currently, the publication of a
major commentary based on the Catalan work is being written in English in
collaboration with Jenny Read-Heimerdinger, University of Bangor, Wales
(The Message of Acts in Codex Bezae. A comparison with the Alexandrian
Tradition, I, 2004; II, 2006; III, 2007, forthcoming).
75
Confrontación en la Iglesia primitiva
habÃa dejado plantados en Panfilia (15,38), pues sabÃa muy bien que el
Evangelio de Marcos era incompatible con la táctica utilizada por él desde
el principio de la misión de dirigirse a “las sinagogas de los judÃos†–como
las designaba Lucas despectivamente–, circunstancia que habÃa motivado
que Juan los abandonase. La discusión llegó al paroxismo ( γ νετο δ
παÏοξυσμ ), hasta el punto de separarse uno de otro (15,39a). Entonces
Bernabé tomó consigo al evangelista Marcos (Ï„ ν Îœ Ïκον) y recomen-
zó la misión en Chipre, hacia donde el EspÃritu Santo los habÃa enviado
(15,39b: cf. 13,4), para que realizaran el éxodo hacia el mundo pagano
(Chipre: mar, isla, lugar de prueba). Pablo eligió a Silas (15,40) y, para
evitar toparse con Bernabé, visitó las comunidades partiendo del extremo
opuesto, Listra y Derbe (16,1). A continuación hizo circuncidar a Timoteo
para que no fuera un estorbo en sus planes de contactar de nuevo con los
judÃos de aquellos lugares (16,3) y “les iban entregando [a las comunida-
des recién fundadas], para que los observasen, los decretos sancionados
por los apóstoles y responsables que residÃan en Jerosólima†(16,4 B03).
En la manera como lo formula, el Códice Bezae deja entrever el modo
solapado cómo Pablo intentó imponerlo a las comunidades cristianas que
no estaban obligadas a ello: “Predicaban y les iban transmitiendo con
toda valentÃa que el Señor es Jesús MesÃas, al tiempo que les entregaban
también los preceptos de apóstoles y responsables ( μα παÏαδιδ ντε
κα Ï„ ντολ ποστ λων κα Ï€Ïεσβυτ Ïων) que residÃan en Jerosó-
lima†(16,4, en cursiva el plus de D05)87.
14. Los obstáculos y señales colocados por el EspÃritu Santo y por el
Señor Jesús a lo largo de la segunda fase de la misión emprendida por
Pablo y Silas.
La ausencia de Bernabé repercutirá negativamente en el desarrollo de
la misión. Silas pasará completamente desapercibido a lo largo de esta
87
La omisión del artÃculo ante ποστ λων κα Ï€Ïεσβυτ Ïων les confiere mucho
énfasis (véase, en cambio, Hch 15,2.4.6.22.23). B03 lee diversamente μα παÏαδιδ ντε
Ï„ δ γματα Ï„ κεκÏιμ να Ï€ Ï„ ν ποστ λων κα Ï€Ïεσβυτ Ïων. El hecho de situar en
“Jerosólima†tanto a los apóstoles como a los responsables (Ï„ ν ν εÏοσολ μοι ), siendo
asà que hasta ahora Lucas los habÃa situado “en Jerusalén†(ε εÏουσαλ μ, 15,2.4 D05 [ε
εÏοσ λυμα B03]), concuerda con el valiente testimonio dado por Pedro, en representación
de los apóstoles, y con el pleno asentimiento que, según el Códice Bezae, le dieron los res-
ponsables (cf. 15,11b D05). Más adelante situará de nuevo los responsables “en Jerusalénâ€
(cf. 21,18-20). Al referirse a la promulgación del Decreto entre las comunidades de Siria
y Cilicia, el Códice Bezae habÃa precisado que Pablo “les iba entregando los preceptos de
los responsables†(παÏαδιδο Ï„ ντολ Ï„ ν Ï€Ïεσβυτ Ïων, 15,41b D05 [omitido por
B03]). Los responsables, sin embargo, continuarán identificándose con Santiago y, por
consiguiente, con la institución religiosa de “Jerusalénâ€.