Josep Rius-Camps, «Confrontación en la iglesia primitiva: Los círculos hebreos y helenistas en la obra de Lucas (Evangelio y Hechos de los apóstoles).», Vol. 18 (2005) 45-84
In the present article, the author summarizes the main outline of a
reading of Acts that is very different from the usual one found in articles,
books and commentaries on the second volume of Luke’s work, mis-named
the "Acts of the Apostles". This reading was previously presented in two
volumes in Spanish (El camino de Pablo a la misión de los paganos, 1984,
and De Jerusalén a Antioquía. Génesis de la Iglesia cristiana, 1989), and
further developed in a 4-volume commentary on Acts in Catalan (Comentari
als Fets dels Apòstols, 1991-2000). Currently, the publication of a
major commentary based on the Catalan work is being written in English in
collaboration with Jenny Read-Heimerdinger, University of Bangor, Wales
(The Message of Acts in Codex Bezae. A comparison with the Alexandrian
Tradition, I, 2004; II, 2006; III, 2007, forthcoming).
56 Josep Rius-Camps
representar a Israel. La celebración de la EucaristÃa y la comunidad de
bienes serán las notas distintivas del nuevo grupo (Hch 2,41-47).
5. La curación del tullido de nacimiento y la reacción violenta de las
autoridades religiosas y polÃticas propicia el derrumbamiento simbó-
lico del templo y la segunda venida del EspÃritu Santo.
Con la curación del tullido, la comunidad apostólica dio un primer
paso, y por cierto muy significativo, en su comprensión del proyecto de
Jesús. La iniciativa, sin embargo, no la tomaron sus representantes, Pedro
y Juan, sino unos individuos anónimos, creyentes de la primera hora.
Éstos apostaban cada dÃa, a la misma hora “nona†en que Jesús expiró en
la cruz (cf. Lc 23,44) y en que se celebraba en el templo el sacrificio ves-
pertino37, a un tullido de nacimiento, personificación de los excluidos de
Israel38, en la Puerta Hermosa del templo (el contraste con la situación del
tullido es intencionado) para que pidiera limosna a Pedro y Juan cuando
éstos39 entraran en el templo (Hch 3,1-2). El gesto de los apóstoles de
levantarlo de su invalidez es muy significativo: la comunidad mesiánica
ha reincorporado a los excluidos de Israel, haciéndolos entrar con ellos en
el templo (3,7). Amparándose en el nombre de Jesús, en su persona y en
su mensaje liberador, han hecho saltar una de las barreras más intocables
de la tradición judÃa: la impureza legal no permitÃa a los tullidos el acceso
al templo40. Su testimonio ante el pueblo, sin embargo, sigue polarizado
en la resurrección del MesÃas para Israel: “a ver si os sobrevienen tiempos
de consuelo de la presencia del Señor y os envÃa el MesÃas que os estaba
destinado, Jesús†(3,20: cf. 1,22; 2,32.36), y no en su persona (cf. 1,8) y
misión universal (cf. Lc 24,46-48). La reacción de los responsables del
templo no se hizo esperar: les echaron mano y, como era ya tarde, los
metieron en prisión hasta el dÃa siguiente (Hch 4,1-3).
Las autoridades religiosas (los sumos sacerdotes, los ancianos y letra-
dos) y polÃticas (los arcontes o magistrados romanos) hicieron compare-
37
El Códice Bezae lo explicita, ε Ï„ δειλιν ν, “al atardecerâ€: véase Ex 29,39 LXX.
38
Cf. Lv 21,18; Dt 15,21; 2Re 5,6-8 LXX; Is 35,6.
39
Este detalle, de capital importancia para una correcta interpretación del pasaje, sólo
se conserva en el Códice Bezae: … το α τε ν λεμοσ νην παÏ’ α Ï„ ν. ε σποÏευομ νων
α Ï„ ν ε Ï„ ÎµÏ Î½ … (“… para pedir limosna a ellos [a Santiago y Juan]. Cuando éstos
iban a entrar en el templo…â€), mientras que el texto alejandrino lee simplemente: το α τε ν
λεημοσ νην Ï€Î±Ï Ï„ ν ε σποÏευομ νων ε Ï„ ÎµÏ Î½ (… para pedir limosna a los que iban
entrando en el temploâ€).
40
Véase nuestro comentario al respecto, en The Message of Acts, I, 210–12.