Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XVII) (Acts 11:19–12:25).», Vol. 18 (2005) 135-166
The present section deals with the events concerning the conversion of Peter (Acts 9:31–11:18) whereby he at last comes to understand that the good news of Jesus is for Jews and Gentiles alike. Since the Greek pages of Codex Bezae are missing from 8:29 to 10:14 and the Latin ones from 8:20b to 10:4, we have noted in the Critical Apparatus the variants of other witnesses that differ from the Alexandrian text. From 10:4b (fol. 455a), the Latin text of Codex Bezae is available. The Greek text starts at 10:14b (fol. 455b).
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles 155
dual existence as something to be expected. The difference probably
reflects two different ways of reading the account of Peter’s escape from
prison, either as a literal escape (B03) or as a metaphorical one (D05).
( ξελθ ντε ) κατ βησαν το ·ζ· βαθμο D d (p mae) ‖ om. B P74 )
rell.
The seven steps mentioned by D05 are commonly supposed to reflect
the scribe’s local knowledge of the Jerusalem prison in the first century26,
despite the fact that for most of the text the Bezan scribe is assumed
to be a Gentile from a later century! The detail is more likely to have a
theological purpose, echoing the description of the eschatological Temple
seen in Ezekiel’s vision (cf. Ezek. 40:22.26) which the Lord is causing
Peter to leave. Ropes claims that the reference to seven steps in Ezekiel’s
Temple ‘furnishes no satisfactory explanation’27 for their mention in Acts
12 D05. The explanation becomes satisfactory once the other pointers to
Ezekiel in Acts 12 are taken into account and once the symbolic nature
of the episode is recognized.
Ï€Ïο λθον B P74 ) A E H P Ψ 049. 056. 33. 1739 M | Ï€Ïοσ- L 104*. 209.
618 ‖ κα Ï€Ïοσ λθαν D d.
The connective in D05 is necessary because of the supplementary
verb in the previous clause (see variant above). Ï€Ïο Ïχομαι in B03 is the
easier reading, meaning that ‘they carried on, went further’28, with the
accusative μην μ αν expressing the distance covered, ‘for one street’.
Ï€Ïοσ Ïχομαι in D05 means ‘approach’29, where again the accusative fol-
lowing can express the distance (the dative would be used to express the
object approached). What is odd is the use of the verb in an absolute sense
– what or whom did Peter and the angel approach? The explanation will
become apparent as Peter’s story continues when it emerges that the angel
of the Lord had in mind the house of Mary, the church that was free from
Ierousalem, as the goal of Peter’s journey out of his spiritual prison.
11 α τ B* ‖ ν αυτ D d B2 P74 ) rell sy; Chr.
B03 is alone in reading the weaker reflexive form of the pronoun in
the simple dative without a preposition. The variant is comparable to
that found at 10:17 where B03 again reads the weaker pronoun and D05
26
Cf. F.F. Bruce, The Acts of the Apostles. The Greek Text with Introduction and
Commentary (London 1951) 246; A.C. Clark, The Acts of the Apostles (Oxford 1933; repr.
1970) 348–49; Metzger, Commentary, 347–48.
27
Ropes, Text, 111.
28
B-A-G, Ï€Ïο Ïχομαι, 1.
29
B-A-G, Ï€Ïοσ Ïχομαι, 1.