Josep Rius-Camps, «Confrontación en la iglesia primitiva: Los círculos hebreos y helenistas en la obra de Lucas (Evangelio y Hechos de los apóstoles).», Vol. 18 (2005) 45-84
In the present article, the author summarizes the main outline of a
reading of Acts that is very different from the usual one found in articles,
books and commentaries on the second volume of Luke’s work, mis-named
the "Acts of the Apostles". This reading was previously presented in two
volumes in Spanish (El camino de Pablo a la misión de los paganos, 1984,
and De Jerusalén a Antioquía. Génesis de la Iglesia cristiana, 1989), and
further developed in a 4-volume commentary on Acts in Catalan (Comentari
als Fets dels Apòstols, 1991-2000). Currently, the publication of a
major commentary based on the Catalan work is being written in English in
collaboration with Jenny Read-Heimerdinger, University of Bangor, Wales
(The Message of Acts in Codex Bezae. A comparison with the Alexandrian
Tradition, I, 2004; II, 2006; III, 2007, forthcoming).
54 Josep Rius-Camps
a partir de un candidato que hubiera permanecido al lado de Jesús todo
el tiempo en que éste convivió con ellos y que, además, haya sido testigo
de su resurrección (Hch 1,21-22). De un plumazo excluÃa definitivamente
a los hermanos de Jesús, quienes pretendÃan ser los verdaderos herederos
del MesÃas por lÃnea de sangre.
Para respetar de algún modo la negativa de Jesús, cuando le propu-
sieron que restaurara el cÃrculo de los Doce (Hch 1,6), Pedro decide dejar
vacante el escaño que Judas ocupaba y suplir simplemente su función
apostólica29. Entre los posibles candidatos propone a José, “a quien lla-
man Bernabéâ€, por ejercer en activo su función de “consolador†entre los
apóstoles30, con el calificativo eximio de “Justoâ€, y a MatÃas, sin más. Pero
los votos personalizados31 de cada uno de los ciento veinte miembros no
recayeron mayoritariamente en el candidato de los apóstoles sino, por
sorpresa, en el último de la lista. Según el texto alejandrino, MatÃas ha-
brÃa sido cooptado de pleno derecho junto con los Once apóstoles32; según
el occidental, simplemente agregado al colegio de los Doce apóstoles33.
Gracias a la restauración –aunque fuera a precario– del número Doce, el
cÃrculo hebreo ha recuperado su representatividad. Con la venida inmi-
nente del EspÃritu Santo, los Doce podrán presentarse ante Israel como
los sucesores del MesÃas y los continuadores de su misión. La apertura de
la misión al mundo pagano quedará de momento aparcada.
29
Pedro pretendÃa avalar su propuesta de “recuperar el lugar de este servicio apostólico
( ναλαβε ν τ πον τ ν τ διακον α τα τη κα ποστολ )†(Hch 1,25 D05) echando
mano del libro de los Salmos, Sal 68,26 y 108,8, según la versión griega de los LXX (cf.
1,20).
30
Según el texto alejandrino, los “hermanos†( ν μ σ τ ν δελφ ν, Hch 1,15 B03),
en número de ciento veinte, “propusieron†( στησαν, en plural) como primer candidato
a “José, a quien llaman Bersabé†(Ï„ ν καλο μενον ΒαÏσαββ ν, 1,23 B03). En cambio,
según el Códice Bezae, habrÃa sido el propio Pedro quien, “habiéndose levantado en medio
de los discÃpulosâ€, “propuso†( στησεν, en singular) a “José, a quien llaman Bernabé†(Ï„ ν
καλο μενον ΒαÏναβ ν, 1,23 D05) como candidato de los apóstoles (cf. 4,36).
31
En lugar del modismo frecuente en el AT, β λλειν κλ Ïου , “echar suertesâ€, proce-
dimiento aleatorio para adivinar la voluntad de Dios, Lucas utiliza en Hch 1,26a un giro
personalizado, sobre todo según el Códice Bezae: “dieron sus [respectivas] suertes†( δωκαν
κλ Ïου α Ï„ ν D05), mientras que, según el Códice Vaticano, “dieron suertes a ellos [a
los candidatos]†( δωκαν κλ Ïου α το B03). En ambos textos, la locución διδ ναι
κλ Ïου , en lugar de la usual β λλειν κλ Ïου , adquiere el sentido de “dar†algo que hace
necesario un recuento de “votosâ€; el Códice Bezae lo expresa todavÃa con más claridad
conservando el pronombre posesivo α τ ν, referido a cada uno de los votantes que “dieron
su voto†a uno u otro de los dos candidatos; el Códice Vaticano, en cambio, al cambiarlo por
el complemento indirecto del verbo “darâ€, α το , lo refiere a los candidatos a quienes cada
uno de los votantes “daba†su respectivo voto.
32
Hch 1,26b B03: κα συγκατεψηφ σθη μετ Ï„ ν νδεκα ποστ λων, “y [MatÃas] fue
cooptado con los Once apóstolesâ€.
33
Hch 1,26b D05: κα συνεψηφ σθη μετ Ï„ ν δ δεκα ποστ λων, “y [MatÃas] fue
contado con los Doce apóstolesâ€.