Josep Rius-Camps, «Las Variantes Del Texto Occidental De Los Hechos De Los Apóstoles (XIII) (Hch 7,23-8,1a)», Vol. 14 (2001) 131-148
The author continues the series of notes on the readings of Codex Bezae in the text of the Acts of the Apostles. In this issue he examines the variant readings found in Acts 7,23-8,1a, the second part of Stephen.s speech.
Josep Rius-Camps
138
1) Las construcciones ejf’ hmwn / hma" son intercambiables: véase
J` J`
supra 7,27 y Ex 2,14 LXX (texto y vl).
2) La omisión podrÃa deberse a la influencia de la construcción para-
lela de los vv. 27 y 35a. Mediante la construcción adverbial kaiv... kaiv B
D subrayan que Dios no sólo no ha tenido en cuenta el rechazo de Moisés
como «jefe y juez» (a[rconta kai; dikasthvn) por parte del israelita que en
representación de todo el pueblo cometÃa injusticias hacia su prójimo
(comparar los vv. 27 y 35), sino que conscientemente lo ha enviado no
sólo como «jefe» sino también como «liberador» (kai; a[rconta kai;
lutrwthn) del pueblo.
v
Hch 7,36 [g’ ]
1) oJ (poihvsa") D* (1243) || om. TAl (Ds.m., cum fecisset d) [vl NR].
2) ejn th`/ Aijguvptw/ TAl B (C 36. 69. 453 pc, in Aegypto d sa) | ejn gh`/
–tw/ S A E H P 049. 056. 1. 33vid. 88. 104. 383. 1175. 1241. 1245. 1270.
2344. 2492 al M lat || ejn gh/` –tou TOc D (P74 Y 547. 614. 945. 1611.
1739. 1891. 2412 gig p vg sy).
1) En correlación con el pronombre ou|to", Esteban se sirve tres veces
–según D*– del participio articulado (oJ poihvsa"... oJ ei[pa". oJ genov-
meno"). La omisión del artÃculo por el TAl deshace la triple correlación.
2) La primera variante parece ser una corrección de la segunda,
inspirada en Ex 7,3 LXX; la tercera, «en tierra de Egipto», se refiere a
Egipto como al paÃs de la «esclavitud» (cf. v. 40). La ausencia del art. (ejn
gh/` Aijguvptou) le confiere mucho resalte, igual que en la referencia que
viene a continuación al Mar Rojo (ejn ejruqra'/ qalavssh/).
Hch 7,37 [b’ ]
1) oJ (Mwu>sh`") TAl B (S A C E 33. 81. 640. 1245. 1270. 1837.
2147) || om. TOc D (P74 H 049. 1. 88. 323. 330. 383. 614. 945. 1175.
1505. 1611. 1739. 1891. 2344. 2412. 2492. 2495).
2) wJ~ ejmev TAl (Ds.m.) || wJsei; ejmev D* [vl NR].
3) aujtou` ajkouvesqe D*, ipsum audietis d | auj. –sesqe C DA/p.m.? E 33.
88. 323. 440. 547. 927. 945. 614. (1175). 1241. 1611. 1739. (1837). 1891.
2412 gig vgcl.ww sy mae bo || om. TAl B (P45vid S A Ds.m. H P Y 049. 056. 1.
69. 226. 383. 1243. 1245. 1270. 1505. 2147. 2492. 2495 M vgst sa).
La omisión del artÃculo ante Moisés pone de relieve el personaje 18.
1)
18
Heimerdinger - Levinsohn, The Use of the Definite Article 23.