Josep Rius-Camps, «Las Variantes Del Texto Occidental De Los Hechos De Los Apóstoles (XIII) (Hch 7,23-8,1a)», Vol. 14 (2001) 131-148
The author continues the series of notes on the readings of Codex Bezae in the text of the Acts of the Apostles. In this issue he examines the variant readings found in Acts 7,23-8,1a, the second part of Stephen.s speech.
Las variantes del Texto Occidental de los Hechos de los Apóstoles (XIII) (Hch 7,23-8, 1a) 147
joven, a quien llaman Saulo». Saulo, calificado aquÃ, no sin cierta ironÃa38,
de «cierto joven», personifica (adj. indefinido) el fanatismo creciente del
judaÃsmo más ortodoxo, puesto que, después de dar su aprobación a la
lapidación de Esteban (8,1a), recibirá plenos poderes del sumo sacerdote
(cf. 9,1) hasta convertirse en el perseguidor por antonomasia de la comu-
nidad helenista. El TAl elimina ese detalle, reduciéndolo a un joven, lla-
mado Saulo, que guardaba simplemente los vestidos de los que apedrea-
ban a Esteban.
Hch 7,60a [c’]
En el quinto movimiento del tramo descendente, enfatizado respecto
al anterior mediante el asÃndeton (según D) y en correspondencia con el
movimiento correlativo, donde sus adversarios lo habÃan acusado de blas-
femo (lalou`nto~ rJhvmata blasfhmiva" [c]), Esteban lanza un fuerte
grito pidiendo al Señor que no les tome en cuenta su pecado (tauvthn th;n
amartian [c’]).
J v
1) (qei;") dev TAl (DA, cumque [posuisset] d gig) || om. D* (614. 2412)
[vl NR].
2) (e[kraxen) fwnh`/ megavlh/ TAl (Ds.m., [clamauit] uoce magna d) ||
fwnhn megavlhn D* | om. S* [vl NR].
;
3) levgwn TOc D, dicens d (88 gig p vg syp; Spec) || om. TAl [vl NR].
4) tauvthn th;n aJmartivan B D P45vid A C || th;n aJm. tauvthn P74 S
E H P Y 049. 056. 33. 1739 M, peccatum hoc d; Irlat Or.
1) La manera asindética de introducir D* el nuevo movimiento le
confiere gran resalte.
2-3) ¿Error del copista de D*, en vez del dat.?39 (cf. Mt 27,50; Mc 5,7;
Hch 7,57). La proximidad de la construcción en dat. (v. 57) y el hecho de
introducir el logion con el part. levgwn invita a retenerlo como un ac. rei 40:
«lanzó un fuerte grito diciendo».
4) Con la posición del adj. demostrativo antes del substantivo
Esteban se refiere a «este pecado», en concreto, es decir al de su lapidación,
excluyendo otros posibles pecados de los judÃos. El Códice SinaÃtico, ava-
lado por otros muchos, soslayarÃa las dificultades teológicas que entraña
esa exclusión cambiando el orden de las palabras 41.
38
Véase Read-Heimerdinger, The Bezan Text of Acts, cap. 3, § III 8.
39
Delebecque, Les deux Actes 60.
40
Cf. L.-S.-J., s. v. krazw, 2: «c. acc. rei, call, clamour for».
v
41
Véase Read-Heimerdinger, The Bezan Text of Acts, cap. 3, § III 9.