Edward J. Bridge, «Self-Abasement as an Expression of Thanks in the Hebrew Bible», Vol. 92 (2011) 255-273
Self-abasement is commonly used in the Hebrew Bible to express thanks, especially in narrative texts. Using aspects of politeness theory, it is found that, by using self-abasement, a speaker accepts a loss of face and so avoids indebtedness to the hearer, but at the same time increases the hearer’s face by showing how gracious he was to favourably treat the speaker. It is a form of deference, a use of language that increases social distance between hearer and speaker. However, when self-abasement is also used to express thanks to God, avoidance of indebtedness is not in focus, rather God’s magnanimity. In prayer, self-abasement is also used to motivate God to grant the request.
258 EDWARD J. BRIDGE
their language to respect the “face†of those they communicate
with ; that is, they use polite language of some description 10.
When speakers in the Bible use self-abasement to express
thanks, they in effect reduce their face before the hearer. This
works on a principle similar to deference: the use of self-depre-
ciative language places the hearer in the role of higher status to the
speaker 11. In effect, self-abasement is an extreme form of defer-
ence. Prominent in the biblical texts is that indebtedness or ob-
ligation to the hearer is not expressed. This, with the contrast of
direct thanks coupled with expressions of obligation, matches with
cultural-anthropological study on gift giving; namely, in many cul-
tures, the receiver of a gift is obligated to the gift giver 12. This
study argues that people in the Hebrew Bible use self-abasement to
other people to both highlight the hearer’s magnanimity for a
favourable response to a request or having received a favour and
avoid expressing obligation to the hearer. When the same language
is used in thanks to God, however, context indicates obligation to
God occurs or has occurred and therefore the language highlights
God’s magnanimity alone. Such language can also form part of a
strategy to motivate God to answer a request.
My discussion first focuses on the use of self-abasement to
express thanks to people, then the use of self-abasement to express
For a description of the theory, critique, and its applicability to the Bible,
10
see E.J. BRIDGE, “Polite Israel and Impolite Edomâ€, JSOT 35 (2010) 77-88;
and BRIDGE, “Polite Languageâ€, 522-524. For a good overview of the theory,
also with critique, see D.J. GOLDSMITH, “Brown and Levinson’s Politeness
Theory â€, Explaining Communication. Contemporary Theories and Exemplars
(eds. B.B. WHALEY – W. SAMTER) (LEA’s Communication Series; Mahwah,
NJ 2007) 219-236. Others who have used the theory for analysing biblical texts
are E.J. REVELL, The Designation of the Individual. Expressive Usage in Bib-
lical Narrative (CBET 14; Kampen 1996) 267-274; J.H. COETZEE, “Politeness
Strategies in the So-called ‘Enemy Psalms’: An Inquiry into Israelite Prayer
R h e t o r i c †, Rhetorical Criticism and the Bible ( e d s . S.E. P O R T E R –
D.L. STAMPS) (JSOTSS 195; Sheffield 2002) 209-236; and B. ESTELLE, “The
Use of Deferential Language in the Arsames Correspondence and Biblical
Aramaic Comparedâ€, Maarav 13 (2006) 43-74.
BROWN – LEVINSON, Politeness, 178.
11
See M. MAUSS, The Gift (trans. W.D. HALLS) (New York, NY 1990). See
12
M.W. HAMILTON, “At Whose Table? Stories of Elites and Social Climbers in
1-2 Samuelâ€, VT 59 (2009) 513-532, here 519, for an application of Marcell’s
theory to biblical texts.