Edward J. Bridge, «Self-Abasement as an Expression of Thanks in the Hebrew Bible», Vol. 92 (2011) 255-273
Self-abasement is commonly used in the Hebrew Bible to express thanks, especially in narrative texts. Using aspects of politeness theory, it is found that, by using self-abasement, a speaker accepts a loss of face and so avoids indebtedness to the hearer, but at the same time increases the hearer’s face by showing how gracious he was to favourably treat the speaker. It is a form of deference, a use of language that increases social distance between hearer and speaker. However, when self-abasement is also used to express thanks to God, avoidance of indebtedness is not in focus, rather God’s magnanimity. In prayer, self-abasement is also used to motivate God to grant the request.
261
SELF-ABASEMENT EXPRESSION THANKS
AS AN OF
points out he is not a threat to Saul, proved by not taking the op-
portunity to kill him. However, David’s use of tm blk suggests he
constructs an identity of inconsequence, helped by the parallel
phrase, “a single fleaâ€. It is as though David constructs two identi-
ties in his conversation with Saul in the cave: an identity of no
threat to Saul, proved by his actions; and a second identity of
inconsequence to Saul, because he is not a threat to Saul.
This is also the case in Abishai’s use of tm blk in 2 Sam 16,9
to refer to Shimei. Here, Abishai engages in invective to indicate
contempt for Shimei. But his contempt works because Shimei is an
insignificant person, since Abishai can simply “cut off his headâ€.
Therefore, Shimei is no threat to David which is recognized by
David in his response to Abishai to “let him alone†(v. 11). There
is a difference, however, between 1 Sam 24,15[14] and 2 Sam 16,9.
In the former, David’s proof that he is no threat to Saul makes him
inconsequential to Saul; but in the latter, Shimei’s inconsequence
(he is a lone protester) makes him no threat to David.
In relation to 1 Sam 24,15[14] and 2 Sam 16,9, Mephibosheth’s
intent at face value for using tm blk matches Abishai’s use of the
phrase in 2 Sam 16,9: tm blk is an expression of inconsequence.
However, if David intends to keep an eye on Mephibosheth to pre-
vent him spearheading pro-Saulide support or being used as a fig-
urehead for pro-Saulide support, then tm blk matches David’s use
of the phrase in 1 Sam 24,15[14]: tm blk is an expression of down-
playing one’s threat to the hearer. However, later in the narrative,
in 2 Sam 19,24-30, Mephibosheth focuses on being given a royal
pension (v. 28) rather than responding to Shimei’s accusation of
treason. Therefore, it is more likely that Mephibosheth intends an
identity of inconsequence and so uses tm blk to express thanks.
Any idea of “no threat†is secondary. But since he avoids
expressing obligation inherent in receiving a gift, his use of tm blk
has an effect similar to David’s use of the phrase in speaking to
Saul in 1 Sam 24,15[14]: he seeks to maintain his independence 17.
For a different opinion on this topic, see A. GIANTO, “Variations in Bib-
17
lical Hebrewâ€, Bib 77 (1996) 493-508, here 501, who understands tm blk to be
a political metaphor of submission. This is certainly the case in the Amarna
letters (e.g. EA 201, 202, 247, 314-316, EA 319, 320, 322-325, EA 378) and in
Egyptian metaphoric use of “dog†— J.M. GALAN, “What is He, the Dogâ€, UF
25 (1993) 173-180, (which Gianto cites). However, I have already cited Biblical