Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XX) (Acts 14:1-27)», Vol. 22 (2009) 107-132
Acts 14:1-27 continues the story of the mission of Paul and Barnabas among the Gentiles, illustrating what happened when they had decided to turn from the Jews (cf. 13.46-47) to devote their attention to the Gentiles. Following an account of Paul's initial struggle with this decision, brought out more clearly in Codex Bezae, Luke describes the mitigated success of his first deliberate attempts to talk with the Gentiles about the gospel. The establishment of the first churches as a result of the missionary work of Paul and Barnabas is described as the passage concludes by bringing the missionaries back to Antioch of Syria, where Luke is careful to maintain the focus on the Gentiles.
110 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
(ὥστε) πιστεῦσαι B P74 ) rell | θαυμᾶσαι … καὶ πιστεῦσαι E mae ||
πιστεύειν D, crederent d.
B03 reads the aorist infinitive, viewing the result of the speaking glo-
bally, as one of collective belief. With the present, D05 views the result
rather as the onset of a process that spread through a large number of
people.
14.2 (οἱ δὲ) ἀπειθήσαντεϛ Ἰουδαῖοι B P74 ) A C Ψ 33. 81. 323. 440.
1175. 2344 | -θοῦντεϛ Ἰουδ. E H5 L P 049. 056. 614 M || ἀρχισυνάγωγοι
τῶν Ἰουδαίων καὶ οἱ ἄρχοντεϛ τῆϛ συναγωγῆϛ D, archysinagogae
Ioudaeorum et principes synagogae d (syhmg).
B03 leaves the identity of those who created trouble vague – they were
Jews who did not believe, as distinct from the many who did. The verb
ἀπειθέω is used twice elsewhere in similar circumstances, cf. 17.5 D05;
19.9; it is equivalent to ἀπιστέω, cf. 17.12 D05; 28.24, where the anto-
nyms πείθομαι and πιστεύω are used.
D05 is specific, as on other occasions (cf. 4.5 D05 B03; 5.35), mentio-
ning the various types of synagogue leaders. Since a distinction is made,
the former, οἱ ἀρχισυνάγωγοι, should be understood as referring to men
whose function was to conduct worship and whose role was religious
in so far as it was internal to the synagogue services; and the latter, οἱ
ἄρχοντεϛ, to the men whose role was to supervise affairs in a more gene-
ral and civil sense. Although it seems that the same person could, and did
at times, carry out both functions, they are nonetheless distinct roles (A.
Büchler, ‘Archon [Archontes or Archonteia]’, Jew. Enc., II, pp. 86–87; E.
Schürer, The History of the Jewish People People, II, pp. 434–46; III, pp.
100–101); cf. Delebecque, Les deux Actes, p. 330).
ἐπήγειραν B P45.74 ) rell | ἐπ. διωγμόν E 614. 1611. 2147. 2412 pc gig syh
|| ἐπήγαγον αὐτοῖϛ διωγμὸν κατὰ τῶν δικαίων D, incitaverunt persecu-
tionem adversus iustos d (syhmg).
D05 is once again more specific, explaining not only that the Jewish
leaders incited persecution against the believers but also that it was
‘persecution against the Righteous’, where Luke uses a term that chal-
lenges the traditional Jewish understanding of who were ‘the Righteous’
or ‘the Just’, since they would normally be understood as the faithful of
Israel. The second clause, the turning of the Gentiles against the brethren,
stands in parallel to the first. The two statements do not, however, simply
repeat each other: the first clause refers to an opposition against the Jewish
Jesus-believers that the leaders were able to incite among the Jews of the
synagogue by virtue of their authority among their own people; and the
second, to a more indirect pressure they had to apply in order to stir up