Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XX) (Acts 14:1-27)», Vol. 22 (2009) 107-132
Acts 14:1-27 continues the story of the mission of Paul and Barnabas among the Gentiles, illustrating what happened when they had decided to turn from the Jews (cf. 13.46-47) to devote their attention to the Gentiles. Following an account of Paul's initial struggle with this decision, brought out more clearly in Codex Bezae, Luke describes the mitigated success of his first deliberate attempts to talk with the Gentiles about the gospel. The establishment of the first churches as a result of the missionary work of Paul and Barnabas is described as the passage concludes by bringing the missionaries back to Antioch of Syria, where Luke is careful to maintain the focus on the Gentiles.
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles 119
14.12 (ἐκάλουν) τε B P74 ) rell || δέ D 181. 242. 467. 945. 1739. 1854.
1891. 2492 pc e gig; Chr.
B03 introduces with τε additional information about the identity of
Paul and Barnabas as gods, whereas D05 uses δέ to signal a parenthesis,
anticipating the following development (Levinsohn, Textual Connections,
pp. 123–27; cf. p. 91). This is the second of three successive statements
introduced with τε in B03 (cf. 14.11, 13).
τὸν Βαρναβᾶν B P74 ) A C* 81. 88. 614. 1175. 2412 | τ. μὲν Βαρ. C2 E H
L P Ψ 049. 056. 1739 M || Βαρναβᾶν D.
The importance of Barnabas is highlighted in D05 by the absence of
the article before his name, especially in contrast to the presence of the
article before the name of Paul; the arthrous reference to Paul indicates
that he is the implicit topic of the narrative throughout this incident.
∆ία B ) A C P Ψ 049. 33vid. 945 M || ∆ίαν D P74 E H L 056. 81. 88. 440.
547. 1175. 1739. 2344 al.
Although ∆ία is the usual accusative form of the name of Zeus, in
D05 it is declined in line with the accusative form of Ἑρμῆν, the name
given to Paul. The variety of support suggests that it was not merely
accidental but a valid alternative.
ἐπειδὴ (αὐτὸϛ ἦν) B D P74 )2 rell || ἐπεί ) 927.
)01 also reads ἐπεὶ δέ against ἐπειδή in B03 at Lk. 7.1 (D05 words
the sentence differently, without either form of the conjunction). From
Luke’s use elsewhere (cf. ἐπεί Lk. 1.34; ἐπειδή Acts 13.8 D05, 46; 14.12;
15.24), it may be suggested that ἐπειδή implies a stronger sense of cause
and effect than does ἐπεί. (This would explain why some manuscripts at
13.46 attest a correction of ἐπειδή to ἐπειδὴ δέ [)01c D05B] rather than to
ἐπεὶ δέ which is, indeed, the reading of other manuscripts – to have made
the correction ἐπεὶ δέ would have weakened the force of ἐπειδή.).
ὁ (ἠγούμενοϛ) B P74 ) rell || om. D C* 056. 467. 1518.
The presence of the article in B03 before ἠγούμενοϛ causes this noun
to be the subject and Paul (αὐτόϛ) to be the complement, so that the
statement answers the question ‘who was the interpreter of the message?’
and not ‘what was Paul?’. D05, in contrast, does answer this second
question: ἠγούμενοϛ functions as a present participle in a periphrastic
construction, ἦν ἠγούμενοϛ, and so focusses on Paul’s activity notrather
than the identity of the interpreter.