Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XX) (Acts 14:1-27)», Vol. 22 (2009) 107-132
Acts 14:1-27 continues the story of the mission of Paul and Barnabas among the Gentiles, illustrating what happened when they had decided to turn from the Jews (cf. 13.46-47) to devote their attention to the Gentiles. Following an account of Paul's initial struggle with this decision, brought out more clearly in Codex Bezae, Luke describes the mitigated success of his first deliberate attempts to talk with the Gentiles about the gospel. The establishment of the first churches as a result of the missionary work of Paul and Barnabas is described as the passage concludes by bringing the missionaries back to Antioch of Syria, where Luke is careful to maintain the focus on the Gentiles.
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles 125
[A’] 14.21-27 Return to Antioch of Syria
Overview
This closing sequence of the section relates how Paul and Barnabas
return to Antioch of Syria from where the section began (cf. 13.1). It
is as succinct as the opening one, [A] 13.1-3, to which it corresponds,
summarizing how the initial order of the Holy Spirit to the church in
Antioch, and to Paul and Barnabas in particular, had been carried out
successfully.
The sequence follows a linear structure as the main protagonists travel
along a direct route to return to their point of departure, from Derbe to
Antioch of Syria:
[a] 14.21-22 Start of the return journey from Derbe
[b] 14.23 Lystra, Iconium and Antioch
[c] 14.24 Arrival in PamphiliaPamphylia
[d] 14.25 Perga and Attalia
[e] 14.26 Departure for Antioch of Syria
[f] 14.27 Report in Antioch
Each of the places they had stopped at on the mainland (cf. 13.13) is
named as they pass through them in turn and build up the churches that
had been established there.
The conjunction in the ATAlexandrian text at 14.21 is τε which, if
intended, links the start of the return journey to the previous element
(14.20b) rather than beginning a new sequence here. However, since no
new episode is indicated elsewhere in the ATAlexandrian text between
14.21 and the end of the return journey at 14.27, it is likely that this τε is
to be read as δέ. The paragraph break indicated by N-A27 at 14.24 is not
supported by the conjunction καί in the text adopted there. Likeweise,
the following sequence begins at 14.28 with δέ, and not 15.1.1
1
Commentators divide the text in a variety of ways, often ignoring the distinct func-
tions of καί and δέ. For example, Barrett (I, p. 689) follows the same division as N-A27,
viewing the travelling through Pisidia as the start of the return journey, although the start
was, in fact, back in Lystra (14.21); Fitzmeyer (p. 534) recognizes the break at 14.21, but
not 14.28; Bruce (Text, p. 287) and Witherington (Acts, p. 450) indicate a break only at
15.1. Lake and Cadbury (English Translation and Commentary, p. 169) regard 14.27–15.2
as a separate, brief paragraph: this has the advantage, at least, of keeping together the two
imperfect verbs (διέτριβον, 14.28 … ἐδίδασκον, 15.1) which, linked with καί as they are,
indicate concurrent action.