Peter Spitaler, «Doubt or Dispute (Jude 9 and 22-23). Rereading a Special New Testament Meaning through the Lense of Internal Evidence», Vol. 87 (2006) 201-222
The middle/passive verb diakri/nomai occurs twice in Jude’s letter. It is usually
rendered with the classical/Hellenistic meaning “dispute” in v. 9, and the special
NT meaning “doubt” in v. 22. Beginning with a brief discussion of the
methodological problems inherent in the special NT meaning approach to
diakri/nomai, this article offers an interpretation of vv. 9 and 22 based on the
letter’s internal evidence. The content of Jude’s letter permits diakri/nomai to be
consistently translated with its classical/Hellenistic meaning, “dispute” or
“contest”.
214 Peter Spitaler
Putting the special NT meaning aside, one sees the participle
diakrinomevnou" can function as a conceptual link with the participle
ajpodiorivzonte" in v. 19: both express inter-personal, social conflict.
As disputers (v. 22), these persons are identical with separatists (v. 19)
who model their conduct after Korah’s ajntilogiva, “dispute†(v. 11),
rather than the positive example established by Michael in his dispute
with Satan (v. 9).
Second, in contrast to the [B – C – B1 – C1] parallel pattern that
structurally dominates vv. 16-21 and thematically separates the faithful
(uJmei'") from the querulous murmurers/separatists (ou|toi), Jude
addresses the two groups together in vv. 22-23. He accomplishes this
integration by 1) modifying the subject – object relationship; 2)
changing verb tense and mood; and 3) front-positioning pronouns.
Thus, Jude concludes his address to the community with a [B – C – B1
– C1 – B2C2] pattern (41).
Table 3: Pattern of Jude’s concluding address to the faithful
[B – C – B1 – C1 – B2C2]
verse(s) structure address tense & mood pronoun
outoi
|
16 [B] querulous murmurers present indicative (eijsivn)
uJmei'"
17 [C] faithful aorist imperative (mnhvsqhte)
outoi
|
19 [B1] separatists present indicative (eijsivn)
eJautouv"
21-21 [C1] faithful aorist imperative (thrhvsate)
uJmei'"
present imperative (ejlea'te; sw/vzete) ou{"
22-23 [B2C2] disputers/faithful
With respect to the subject – object relationship, Jude juxtaposes
statements about the querulous murmurers/separatists with direct
address to the faithful in vv. 16-21: ou|toiv eijsin (v. 16[B]) – uJmei'" dev (v.
17[C]) – ou|toiv eijsin (v. 19[B1]) – uJmei'" dev (vv. 20-21[C1]). Each time he
addresses the community [C][C1], he excludes references to ‘the other’,
i.e., Jude does not include issues about the separatists in his address to
the faithful. In [B2C2], however, he uses the subject address “you†(as in
[C][C1]) but changes the object to “these†(as in [B][B1]). Thus, Jude
mentions both groups (the faithful and the querulous murmurers/
separatists) in [B2C2], modifying the [B – C – B1 – C1] subject – object
pattern that dominates vv. 17-21.
——————
79) that James addresses the concern that a poisonous tongue pollutes human
discourse (ch. 3) in a similar manner.
(41) The final verses (24-25) address God, not the community.