Ulrich Berges, «Die Knechte im Psalter. Ein Beitrag zu seiner Kompositionsgeschichte», Vol. 81 (2000) 153-178
The occurrence and the often purposely-arranged placing of "servants" in the Psalter have a very close affinity to the position of the Mydb( in the Book of Isaiah. Hence it is legitimate to conclude that both texts deal with the same circle of tradents. This group of servants understood themselves to be successors of the extinct monarchy which existed under the Davidic and Solomonic monarchy. The return from the exile and the Diaspora and the reconstruction of Zion and Jerusalem are especially important for this group. In both books there is a concept of Israel as being open towards the nations. Since they belong chronologically to the era of Nehemiah, the "servants" in the Book of Isaiah are due to the final composers of the whole composition, whereas in the Psalter they are due to the next to last ones.
Dass die Völkerwelt zur kultischen Verehrung des Gottes Israels aufgerufen ist, bestätigen die Imperative wdb( in Ps 2,11 und 100,2, jeweils im Völkerkontext stehend; in Ps 102,23 wird von der Sammlung von Völkern und Königreichen gesprochen, um JHWH zu dienen (hwhy t) db(l)67. Das Verb "[ver-]sammeln" (Cbq) ist hier bedeutsam: es kommt im gesamten Psalter bis auf 41,7 nur im Kontext der Israel- und Völkersammlung vor (Ps 102,23; 106,47; 107,3), und zwar am Ende von Buch IV, das die Zeit von Exil und Diaspora thematisiert. Die Rückkehr aus Deportation und Zerstreuung nach Jerusalem und zum Zion betrifft nicht allein die zerstreuten Schafe Israels, sondern auch die JHWH-Anhänger aus den Völkern.
Dieser theologische Gebrauch von Cbq im Psalter deckt sich mit dem in der Rahmung des letzten Großteils des Jesajabuches; dort schlägt die dreifache Verwendung von Cbq in Jes 56,8, "Spruch JHWHs, des Herrn, des Sammlers der Zerstreuten Israels: weiter werde ich sammeln zu ihm zu seinen Gesammelten" eine Brücke zu Jes 66,18: "Ich komme, um alle Völker und Sprachen zu sammeln, und sie werden kommen und meine Herrlichkeit schauen". Psalter und Jesajabuch kommen erneut überein: Die Sammlung [auf dem Zion] zur Verehrung JHWHs verbindet Israel und die Völker miteinander.
Das Gotteslob aus Israel und den Völkern, das durch die einsetzenden Halleluja-Rufe am Ende von Buch IV (104,35d; 105,45; 106,1.48d) angezeigt ist, setzt sich in Buch V68, dem Zion-Restaurationsteil des Psalters, unter Verwendung von llh und hdwh verstärkt fort. Dass auch Beter aus den Völkern zum Gotteslob aufgerufen sind, zeigt sich u.a. auch darin, dass der Eröffnungspsalm 107 die Rettungsmacht JHWHs nicht auf die Heilsereignisse in der Geschichte Israels bezieht, sondern auf allgemein menschliche Notsituationen wie Wüste, Haft, Schiffahrt auf stürmischer Seeund Überleben in unwirtlichem Gelände. Wie es der Refrain unmißverständlich unterstreicht, sind es die Md) ynb (Ps 107,8.15.21.31), die wegen JHWHs Fürsorge für den Armen (V. 41) Lob