Jacob Thiessen, «Zorndemonstration Gottes mit Heilsabsicht? Zur Problematik der Syntax und der Bedeutung von Römer 9,22-23», Vol. 23 (2010) 37-72
The syntax of Rom. 9:22-23 raises difficult questions and has very close implications with understanding the text. That’s why both aspects are examined in this paper. Rom. 9:22-23 is neither treated syntactically as anacoluthon nor understood as aposiopesis. It makes more sense to view the two verses to be a kind of consecutive clause used as a transition to the comments following. The syntactic difficulties are resolved, if the introducing "ei dé" is perceived as a “stereotype” (like "ei dé mé") in the sense of “truly, however” resp. “accordingly”, thus adopting the functions of a conjunction (cf. also Rom. 2:17). So, in Rom. 9:22f., Paul draws the conclusion from what he has discussed before (cf. Rom. 9:17ff.) and leads over to the thoughts following (cf. Rom. 9:24).
In the first segment of Rom. 9 (cf. Rom. 9:6ff.) Paul had stated why God being the initiator and author of Israel’s election has the right to judge the “unfaithful” in Israel, without making void his covenant promises for the people. In Rom. 9:24ff. the idea of the “extension” of God’s “salvational intention” to the Gentiles is added, whilst on the other hand the apostle points out that only a “remnant” of Israel will be saved. God’s longsuffering in his judgments aims at making his salvational intention known to Jews and Gentiles. Rom. 9:17 implies this notion already. God’s purpose in judging Pharaoh was to proclaim his “name” throughout all the earth. This purpose is more clearly exposed in Rom. 9:23, and from Rom. 9:24 on Paul stresses that now particularly the Gentiles can get to know this salvation of God.
37
Zorndemonstration Gottes mit Heilsabsicht?
Zur Problematik der Syntax und
der Bedeutung von Römer 9,22-231
JACOB THIESSEN
The syntax of Rom. 9:22-23 raises difficult questions and has very close
implications with understanding the text. That’s why both aspects are
examined in this paper. Rom. 9:22-23 is neither treated syntactically as
anacoluthon nor understood as aposiopesis. It makes more sense to view
the two verses to be a kind of consecutive clause used as a transition to the
comments following. The syntactic difficulties are resolved, if the introduc-
ing εἰ δέ is perceived as a “stereotype” (like εἰ δὲ μή) in the sense of “truly,
however” resp. “accordingly”, thus adopting the functions of a conjunction
(cf. also Rom. 2:17). So, in Rom. 9:22f., Paul draws the conclusion from what
he has discussed before (cf. Rom. 9:17ff.) and leads over to the thoughts
following (cf. Rom. 9:24).
In the first segment of Rom. 9 (cf. Rom. 9:6ff.) Paul had stated why God
being the initiator and author of Israel’s election has the right to judge the
“unfaithful” in Israel, without making void his covenant promises for the
people. In Rom. 9:24ff. the idea of the “extension” of God’s “salvational in-
tention” to the Gentiles is added, whilst on the other hand the apostle points
out that only a “remnant” of Israel will be saved. God’s longsuffering in
his judgments aims at making his salvational intention known to Jews and
Gentiles. Rom. 9:17 implies this notion already. God’s purpose in judging
Pharaoh was to proclaim his “name” throughout all the earth. This purpose
is more clearly exposed in Rom. 9:23, and from Rom. 9:24 on Paul stresses
that now particularly the Gentiles can get to know this salvation of God.
Keywords: Syntax of Rom. 9:22-23, anacoluthon, demonstration of God’s
wrath, God’s salvific will, vessels of wrath, vessels of mercy, predestination,
God’s patience.
Einführung
Eine brennende Frage, auf die Paulus in Röm 9–11 besonders eingeht,
ist die Frage nach der Gerechtgkeit und Treue Gottes in Bezug auf seine
Verheißungen, die er Israel gegeben hat, angesichts des Unglaubens
1
Der Inhalt dieses Aufsatzes ist eine überarbeitete Fassung von J. Thiessen, Gott hat
Israel nicht verstoßen. Biblisch-exegetische und theologische Perspektiven in der Verhält-
nisbestimmung von Israel, Judentum und Gemeinde Jesu (EDIS 3), Frankfurt a. M.: Lang,
2010, 42-70 (mit freundlicher Erlaubnis des Verlages).
Filología Neotestamentaria - Vol. XXIII - 2010, pp. 37-72
Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Córdoba (España)