John Makujina, «‘Till Death Do Us Part’? Or the Continuation of Marriage in the Eschaton? Answering Recent Objections to the Traditional Reading of Gameo - Gamizo in the Synoptic Gospels.», Vol. 25 (2012) 57-74
B. Witherington III et al. propose that gameo and gamizo in Matt 22,30 (par. Mark 12,25; Luke 20,34-36) describe entrance into marriage rather than the state of marriage. Consequently, these passages indicate no more than the impossibility of new marriages in the resurrection; they do not, by themselves, insists Witherington, teach the termination of existing marriages, as has been ordinarily assumed. In contrast, this article argues for the traditional interpretation of these texts by demonstrating that when combined gameo and gamizo posses an idiomatic value and refer to the institution of marriage and the family, which, according to Jesus, will end with this age.
‘Till Death do us Part’ ? or the Continuation of Marriage... 63
can project that such marriages could result in the amalgamation of two
families, their territories, and their property.
Since all of these texts deal with exogamous marriages of some kind,
the reader may be under the impression that when paired up jql and /tn
signify intermarriage18. Upon closer inspection, however, the exogamous
connotation does not appear to be attached to jql-/tn so much as to the
context and other modifiers. In Judg 12,9, for example, the marriages
of Ibzan’s children are clearly specified as exogamous via hxwjh and
Jwjh-/m, “outside”19. Qualifiers like these suggest that exogamy is not an
irreducible element of the locution, but that the same locution would also
be serviceable for endogamous family expansion and alliances.
b. Jer 29,4-7
More importantly, a particular occasion of this combination—yet to
be mentioned— also describes the extension of the family, but so trans-
parently that it permits fewer interpretive options, Jer 29,4-7:
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom
I have exiled from Jerusalem to Babylon: Build houses and live (in them);
plant gardens and eat their fruit. Take wives [