Chrys C. Caragounis - Jan Van der Watt, «A Grammatical Analysis of John 1,1», Vol. 21 (2008) 91-138
This article is a pilot study on the feasibility of investigating the grammar, both in terms of words and sentences, of the Gospel according to John in a systematic manner. The reason is that in general the commentaries and even specialized articles have different foci, inter alia, focusing on the historical nature or the theological and literary aspects that the Gospel is so well-known for. In surveys of commentaries on the Gospel it becomes apparent that real grammatical studies are far and few between, and that there is a tendency among commentators to copy grammatical material from one another. More often than not, grammatical issues are simply ignored and the unsuspecting and trusting reader will not even realize that there is a dangerous dungeon of grammatical problems lurking beneath the surface of the text. Apart from that, the significance of grammatical decisions are often underestimated in studies of John’s Gospel.
98 Jan van der Watt & Chrys Caragounis
The question that arises is whether there is a semantic difference bet-
ween the two expressions.
‣ Aprioristically it would be rather strange if in Greek literature 4,178
contexts demanded the indefinite form and only 376 contexts deman-
ded the definite form. The sheer force of these figures—aprioristically
again—make it very difficult to argue that by the anarthrous form
indefinite meaning was intended while by the arthrous definite.
‣ Comparing the anarthrous with the arthrous occurrences it is difficult
to maintain such a distinction. For example, Platon, Symposion, 197b:
á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ á¼Î½ á¼€Ïχῇ εἶπον functions in exactly the same way as Origenes,
Comm. on Jeremiah 17,4.46: á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ ὠπÏοσφήτης ἔλεγεν (see also
14.5.38: á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ á¼Ï€ÎµÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¹Ï‰Ïƒá½±Î¼Î·Î½). And again, Platon, Phaidros,
253c: ÎºÎ±Î¸á½±Ï€ÎµÏ á¼Î½ á¼€Ïχῆ τοῦδε τοῦ μύθου is similar to Origenes, Frg.
on Psalms, 2 p. 2: á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ τοῦ μακαÏισμοῦ. Compare, further,
Platon, Alkibiades, 140d: á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ τοῦ λόγου, Gorgias, Frg. 11,130:
á¼Î½ á¼€Ïχῇ τοῦ λόγου and Hyperides, Frg. 171,2: á¼Î½ á¼€Ïχῇ τοῦ λόγου
with Ailios Herodianos, Peri Syntaxeos ton stoicheion, 3,2, 393,38:
á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ τῆς λέξεως22. These specimens seem to indicate that the
anarthtrous instances could have been arthrous and vice versa.
‣ Nor would it be possible to argue that the one expression was more at
home in the classical period while the other in the Hellenistic or By-
zantine periods. For as a matter of fact, both expressions show about
the same ratio of occurrences between their classical and post-classical
instances, that is, both expressions occur in analogous proportion
more frequently in the latter periods.
‣ Although our NT editions do not indicate this, some of the early
Christian authors actually use the arthrous expression at John 1,1,
e.g. Origenes, Frg. on Gospel of John, 1,49: διὸ á¼Ï€á½µÎ³Î±Î³ÎµÎ½ Ï„á¿· ᾿Εν τῇ
á¼€Ïχῇ ἦν ὠλόγος23; Didymos Caecus, On the Trinity, e.g. 39,793.35:
á¿Î—ν γὰÏ, φησὶν, á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ Θεὸς Ï€Ïὸς τὸν Θεόν; Gregorios Nysseus,
Refutation of Eunomos, 22,3· á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ ὄντι λόγῳ (εἶπε Î³á½°Ï á½…Ï„Î¹ Καὶ
ἦν Ï€Ïὸς τὸν Θεόν). That these are not all exact quotations of Jn 1,1
See also Aristoteles, Posterior Analytics, 27a: ὡς á¼Î½ á¼€Ïχῇ εἴπομεν; Origenes, Comm.
22
on Romans, 192.23: ὡς Παῦλος αá½Ï„ὸ ἔθηκεν á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῆ. Compare Demosthenes, Erotikos,
51.3: á¼Î½ á¼€Ïχῇ τοῦ λόγου with Hippokrates, De morbis 1.22.32: á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ τῶν παθημάτων;
Aristoteles, Athenaion Politeia, 5.3.11: á¼Î½ á¼€Ïχῇ τῆς á¼Î»ÎµÎ³Îµá½·Î±Ï‚ with Demetrios Rhetor, De
Elocutione, 2.2: á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ τῆς ἱστοÏίας. Galenos, Commentary on the First Book of
Hippokrates on Epidemiai, 17a.163.12: á¼Î½ á¼€Ïχῇ δὲ τοῦ φθινοπώÏου (cf. also Attalos As-
tronomikos, 23.20: á¼Î½ á¼€Ïχῇ τῆς νυκτὸς) with Cassius Dion, Roman History, 47.13.2.6.: á¼Î½
τῇ á¼€Ïχῇ τοῦ ἔτους; Phil 4,15: á¼Î½ á¼€Ïχῇ τοῦ εá½Î±Î³Î³ÎµÎ»á½·Î¿Ï… with Pdeudo-Sphratzes, Chronikon,
478.5: á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ τοῦ κηÏύγματος.
See further, Commentary on John, 1.39.289.5: νοητέον τὸν λόγον á¼Î½ τῇ á¼€Ïχῇ and
23
1.39.289.8; 1.39.290.5; 3.6.21.8, etc.