Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XVI) (Acts 9:31–11:18).», Vol. 17 (2004) 45-88
The present section deals with the events concerning the conversion of Peter (Acts 9:31–11:18) whereby he at last comes to understand that the good news of Jesus is for Jews and Gentiles alike. Since the Greek pages of Codex Bezae are missing from 8:29 to 10:14 and the Latin ones from 8:20b to 10:4, we have noted in the Critical Apparatus the variants of other witnesses that differ from the Alexandrian text. From 10:4b (fol. 455a), the Latin text of Codex Bezae is available. The Greek text starts at 10:14b (fol. 455b).
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XVI) 61
B03 assimilates ‘common’ and ‘unclean’ as two features of the same
category of forbidden food. D05 distinguishes between them (cf. 11:8).
15 καὶ φωνή B P45.74 ) rell, et vox d ‖ φωνήσαϛ δέ D.
Neither sentence has a finite verb, but whereas the subject is clearly
started in B03 with a verb of speaking implied, D05 has an aorist
participle with an implied impersonal subject.
16 (καὶ) εá½Î¸á½ºÏ› ἀνελήμφθη B P74 ) A E 81 pc vg bo ‖ ἀν. πάλιν D p |
πάλιν ἀν. H4 L P Ψ 049. 056. 33vid. 1739 M p syh samss mae | ἀν. P45 36.
453. 1175. 2344 pc (adsumptum est ipsum d) syp samss boms aeth; CA Cass
Chromatius.
According to B03, the removal of the object is said to happen
immediately after the third time the voice speaks, whereas in D05 it is
simply said that it was taken up again.
17 (ὡϛ δὲ) á¼Î½ αá½Ï„á¿· B 323. 330. 927. 2495 pc | á¼Î½ ἑαυτῷ P74 ) A E H4 L P
Ψ 049. 056. 0142. 33. 1739 M ar e gig vg syp sa bo; Chr ‖ á¼Î½ ἑαυ. á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο
D, intra se factus est d p syh.
The expression read by D05 is found again at 12:11 and a similar one
at Lk. 15:17 (εἰϛ ἑαυτὸν δὲ á¼Î»Î¸á½½Î½). It refers back to the explanation that
the previous scene happened while Peter was in ἔκστασιϛ (Acts 10:10)
– now he has come back to full consciousness. B03 does not read the verb
á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο and has the contract form of the pronoun, αá½Ï„á¿·.
καὶ (ἰδοῦ) D d C E H4 L P Ψ 049. 056. 614 M p vgM syh aeth; Chromatius
‖ om. B P45.74 ) A 36. 81. 181. 242. 255. 453. 522. 945. 1175. 1739. 1891.
1898. 2298 pc lat syp.
The omission of καί in B03 is explained by the absence of the previous
verb á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο in that text.
ὑπὸ τοῦ ΚοÏνηλίου B P74 ) E 81. 226. 323. 440. 614. 1175. 1270. 1505.
1611. 1646. 1739. 1891. 2344. 2492. 2495 ‖ ἀπὸ Κ. D 547. 927* | ἀπὸ τοῦ
Κ. Α C H4 L P Ψ 049. 056. 1. 33. 69. 330. 618. 927c. 1241. 1243. 1245. 1828.
1837. 1854. 2147. 2412.
After verbs of sending, it is usual for Luke to use the preposition
ἀπό rather than ὑπό to introduce the agent of the passive verb, in line
with other writers of the Hellenistic period13. The article before the name
of Cornelius can be accounted for by the fact that he has already been
introduced into the narrative (cf. first mention anarthrous, 10:1). However,
Read-Heimerdinger, The Bezan Text, 183–187.
13