Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XVI) (Acts 9:31–11:18).», Vol. 17 (2004) 45-88
The present section deals with the events concerning the conversion of Peter (Acts 9:31–11:18) whereby he at last comes to understand that the good news of Jesus is for Jews and Gentiles alike. Since the Greek pages of Codex Bezae are missing from 8:29 to 10:14 and the Latin ones from 8:20b to 10:4, we have noted in the Critical Apparatus the variants of other witnesses that differ from the Alexandrian text. From 10:4b (fol. 455a), the Latin text of Codex Bezae is available. The Greek text starts at 10:14b (fol. 455b).
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XVI) 69
By the presence of this relative clause in D05, the previous clause
becomes a parenthetical aside34.
33 (Ï€Ïόϛ σε) παÏακαλῶν á¼Î»Î¸Îµá¿–ν (+ σε DC) Ï€Ïὸϛ ἡμᾶϛ D* d p syM.h** mae
‖ om. B P74 ) rell.
The Syro-Palestinian fragment of Khirbet Mird (syM) gives support
to this reading of D0535 which, as often, is only supported by versional
witnesses. Further support is given to the Bezan readings by syM in the
following verses.
(σύ) τε B P74 ) C E rell | γε A ‖ δέ D d Ψ 323 e gig l t syM sa bo.
There is considerable confusion between τε and δέ in the MSS which is,
in part at least, phonetic36. The additional phrase immediately preceding
this clause in D05 (see above variant) as well as the adverbial qualification
in the present clause (see following variant) accounts for δέ as a particle
that highlights the agreement between Cornelius’ action (ἔπεμψα Ï€Ïόϛ
σε…) and Peter’s response (σὺ δὲ καλῶϛ á¼Ï€Î¿á½·Î·ÏƒÎ±Ï›â€¦).
(á¼Ï€Î¿á½·Î·ÏƒÎ±Ï›) á¼Î½ τάχει D d syM ‖ om. B P74 ) rell.
According to D05, Peter had not only accepted Cornelius’ request but
had done so without delay.
(νῦν) οὖν B P74 ) DC rell, ergo d ‖ ἰδού D(*).A syM.p sa mae aeth.
This is the first of a series of variant readings in the conclusion to
Cornelius’ speech. In B03, he concludes his explanation of why he has
summoned Peter by presenting the group assembled as the outcome (οὖν)
of the preceding events. The focus in D05 will be maintained as Peter who
was already established in the previous clause (especially with δέ, see
above), with ἰδού presenting the group as seen with Peter’s eyes.
(á¼Î½á½½Ï€Î¹Î¿Î½) τοῦ θεοῦ πάÏεσμεν B P74 ) DC rell ‖ σου D* d (629 pc) lat syM.
sa mae aeth.
p
B03 has Cornelius present the group as assembled before God (as
distinct from ‘the Lord’ at the end of the sentence, see below); as mentioned
in the previous comment, D05 keeps the focus on Peter (cf. previous
variant).
Delebecque, Les deux Actes, 75.
34
C. Perrot, ‘Un fragment christo-palestinien découvert à Khirbet-Mird (Actes des
35
Apôtres, X, 28-29, 32-41)’, RB 70 (1963) 506–55.
Read-Heimerdinger, The Bezan Text, 204–11.
36