Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The variant readings of the western text of the acts of the apostles (XIII)», Vol. 15 (2002) 111-132
Josep Rius-Camps continues his series of notes on the readings of Codex Bezae in the text of Acts, in collaboration with Jenny Read-Heimerdinger. The present section deals with the events following Stephen’s death, namely the persecution of the Jesus-believers and the ministry of Philip.
Having undertaken a joint project to publish in English a commentary comparing the message of the Bezan text of Acts with that of the Alexandrian
tradition, adopting as a basis the commentary in Catalan of Josep Rius-Camps, we will continue the series of notes on the Acts of the Apostles
in both our names using the format of the English publication (of which the first volume on Acts 1–5 has recently appeared).
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XIII) 115
To conclude from the different names for Jerusalem that the author
is carelessly sticking together stories from different sources is to ignore
the skilful techniques Luke deliberately uses to create his narrative. He is
not simply a compiler of traditions and accounts, putting together what
he has gleaned from divergent sources and combining them with what he
has observed or heard himself, in order to create a narrative that fulfils
some historical purpose. He uses his role as narrator to evaluate what he
is relating and to comment on his characters and their actions.
8:2 συνεκόμισαν δὲ (...καὶ á¼Ï€Î¿á½·Î·ÏƒÎ±Î½) B P74 ) rell … συνεκόμισάν τε DE E
917. 1446. 1828. 1874, conportaverunt quae (-que ds.m) d* ‖ συγκομίσαντες
D*.
The use of δέ with a finite verb in B03 implies a negative contrast
between the devout men who grieved over Stephen’s death and took care
of his body, and those responsible for the persecution of the believers (v.
1b). A further, neutral, contrast is established between those who were
forced to flee because of the persecution (v. 1c) and these pious people
who, not having had to flee, took it upon themselves to bury Stephen.
An even more forceful contrast is made by the structure of D05: a)
the absence of connective conveys a sense of strong dissimilarity with
what has gone before; b) the detail in 8:1 D05 that the apostles had stayed
in Ierousalem causes them to be included in the element with which the
devout men are being contrasted — they did what the apostles could have
done but did not; c) the use of a participle leads to a construction typical
of the Bezan text: participle + adverbial καί + finite verb, which has the
effect of drawing attention to the main action, the great mourning made
over Stephen which is set against the ‘great persecution and oppression’
of v. 1b6.
8:3 Σαῦλος δέ B P74 ) rell ‖ ὠδὲ Σαῦλος D
With the omission of the article, B03 creates a contrast between Saul
and the devout men, which is possible because of the attenuated contrast
implied between the devout men and the participants in the preceding
clauses (see above). In D05, however, where a strong contrast was made
between the devout men and all the various participants of the previous
clauses, Saul is not brought back into the story by way of contrast but as
a character already established on stage (cf. 7:58; 8:1a).
6
Read-Heimerdinger, The Bezan Text, pp. 206-10.