Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The variant readings of the western text of the acts of the apostles (XIII)», Vol. 15 (2002) 111-132
Josep Rius-Camps continues his series of notes on the readings of Codex Bezae in the text of Acts, in collaboration with Jenny Read-Heimerdinger. The present section deals with the events following Stephen’s death, namely the persecution of the Jesus-believers and the ministry of Philip.
Having undertaken a joint project to publish in English a commentary comparing the message of the Bezan text of Acts with that of the Alexandrian
tradition, adopting as a basis the commentary in Catalan of Josep Rius-Camps, we will continue the series of notes on the Acts of the Apostles
in both our names using the format of the English publication (of which the first volume on Acts 1–5 has recently appeared).
114 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
mand is associated with three distinct areas moving progressively away
from Ierousalem (Ierousalem/Judaea and Samaria/the ends of the earth);
and by picking up the reference to ‘Judaea and Samaria’ as an identifiable
unit here at 8:1, B03 gives a signal that the narrative is moving on to the
anticipated second stage.
At 1:8 D05, in contrast, the pair of regions Judaea and Samaria were
grouped with Ierousalem by the use of a single preposition for all three,
so that a two-fold (not a three-fold) division of territories for the apostles’
witnessing activity was created: ‘in Ierousalem, and Judaea and Samaria/
to the ends of the earth’. When at 8:1, therefore, the narrative moves the
action into the next geographical area, coherence does not require D05 to
maintain Judaea and Samaria as a unit. Accordingly, the absence of an
article before either of the names is not expected; and it allows them to
be viewed independently in anticipation of the separate journeys of Peter
in Judaea (cf. 9:32-35, Lydda; and 9:36-42, Joppa) and those undertaken
by Philip in Samaria (cf. 8:5, a city of Samaria).
(πλὴν τῶν ἀποστόλων) oá¼³ ἔμειναν á¼Î½ ἸεÏουσαλήμ D* d 1175 it samss mae
aeth; Aug BarSalibi ‖ om. B P74 ) Ds.m. rell.
According to both texts, the apostles were not affected by the disper-
sion that followed, or was part of, the persecution of the church in Hier-
osoluma (8:1b). D05 adds a further comment on the apostles, saying that
they remained in Ierousalem. The dual spelling of the name of Jerusalem
is a technique that Luke employs throughout his two volumes to express
his evaluation of the spiritual growth of the participants in the narrative:
the Greek spelling (ἹεÏοσόλυμα) denotes the town as a neutral location
in contrast to the Hebrew-derived spelling (ἸεÏουσαλήμ) which signifies
the seat of religious authority and stands for the traditional beliefs of
Israel5. The opposing force of the two forms of the name is apparent in
the Bezan text but is not clearly conveyed by the AT in general.
The outcome of using the two forms of the name in close proximity
in 8:1 D05 is that the apostles are seen as remaining attached to the old
religious order, keeping themselves protected from the persecution that
affected the assembly (á¼ÎºÎºÎ»Î·Ïƒá½·Î±) of disciples in the town of Hierosoluma.
The association of the apostles with Ierousalem was already reinforced in
the Bezan text with the mention of the name at 2:42 (not B03), as it will
be again at 8:14 D05. B03 avoids any hint of an ideological split among
the believers by not connecting the apostles specifically with Ierousalem
or thereby distinguishing them from the believers in general in the city.
5
Read-Heimerdinger, The Bezan Text, pp. 311-44, esp. 324, 328-31.