C. John Collins, «Colossians 1,17 'hold together': A co-opted term», Vol. 95 (2014) 64-87
The Greek terms rendered 'hold together' in Col 1,17 (sunistemi), Wis 1,7 (suneko), and Sir 43,26 (sugkeimai) do not derive from Septuagint renderings of the Hebrew Bible; instead they are terms that Second Temple Jewish and Greek Christian apologists co-opted from Hellenistic philosophy to commend 'biblical' concepts to the Graeco-Roman world. From these texts we can infer the semantic relationships of these verbs. The 'liturgical composition' in Col 1,15-20 displays a combination of biblical wisdom and co-opted philosophy.
04_Biblica_Collins_Layout 1 01/04/14 11:47 Pagina 73
73
COLOSSIANS 1,17 “HOLD TOGETHERâ€: A CO-OPTED TERM
together†(evn lo,gw| th/j megalwsu,nhj auvtou/ sunesth,santo ta.
panta) 21.
,
The Greek-speaking Christian apologists and theologians con-
tinue to use the terminology discussed here. For example, Aristides,
Apology (ca. 125 C.E.) 22, described God as (1.2) “the one who put all
things together and maintains/governs [them]†(to.n susthsa,menon
ta. pa,nta kai. diakratou/nta); “through him all things hold togetherâ€
(diV auvtou/ de. ta. pa,nta sune,sthken) 23. He later (4.1) insists that
God is “incorruptible and unchangeable and invisible†(a;fqarto,j te
kai. avnaloi,wtoj kai. avo,ratoj); the sky cannot be a god, since it is
“put together from many [parts]†(4.2, evk pollw/n sunestw/ta).
Athenagoras’ Plea for the Christians (ca. 176–177 C.E.) dis-
plays “an idea of God†that has been deemed “fundamentally Chris-
tian and biblical†24. At the same time he takes pains to show that
the Christian idea is fully in line with the best of Greek philosophy.
He declares (4.1):
21
For helpful analysis of the idea that 1 Clement is more under the influence
of Stoicism than of apostolic teaching see W.C. VAN UNNIK, “Is 1 Clement 20
purely Stoicâ€, Vigiliae Christianae 4 (1950) 181-189; T. GADEN, ““Chosen as a
peculiar people’: Christian traditions and Hellenistic philosophy in 1 Clementâ€,
Colloquium 34 (2002) 35-48. As Gaden, notes (42), “Clement has taken up some
Stoic language and themes, but he has adapted them to his purpose of reminding
the Corinthians that the orderliness of the world is an indication of the value
God places on orderliness in community, and that this knowledge is something
that is available to them in Christâ€.
22
The text comes from the story of Barlaam and Ioasaph, attributed to
John of Damascus, §27. The Greek text is cited from the Loeb edition of this
story; see further B. POUDERON et al., eds., Aristide. Apologie: Introduction,
textes critiques, traductions et commentaire (Paris 2003).
23
The Syriac for this line has (POUDERON et al., Apologie, 186-187), wbh
q’m kl dq’m, “and in him stands all that standsâ€, which is reminiscent of the
Peshitta of Col 1,17, wekolmiddem beh qa’em. This is probably not the force
of the Greek, however: the previous usage, which recalls the Greek philoso-
phers’ notion of divine creation, and the later usage of the verb (4.2) favor
the sense “hold together†here.
24
L.W. BARNARD, Athenagoras. A Study in Second Century Christian
Apologetic (Théologie Historique; Paris 1972) 91. See also W.R. SCHOEDEL
(ed.), Athenagoras: Legatio and De Resurrectione (Oxford 1972) xi-xxv.