C. John Collins, «Colossians 1,17 'hold together': A co-opted term», Vol. 95 (2014) 64-87
The Greek terms rendered 'hold together' in Col 1,17 (sunistemi), Wis 1,7 (suneko), and Sir 43,26 (sugkeimai) do not derive from Septuagint renderings of the Hebrew Bible; instead they are terms that Second Temple Jewish and Greek Christian apologists co-opted from Hellenistic philosophy to commend 'biblical' concepts to the Graeco-Roman world. From these texts we can infer the semantic relationships of these verbs. The 'liturgical composition' in Col 1,15-20 displays a combination of biblical wisdom and co-opted philosophy.
04_Biblica_Collins_Layout 1 01/04/14 11:47 Pagina 79
79
COLOSSIANS 1,17 “HOLD TOGETHERâ€: A CO-OPTED TERM
3. Intransitive suni,sthmi
In the intransitive use, something stands together, that is, it holds
together. This use runs throughout Athanasius’ Contra Gentes. For
example, in §28.20 God “is not put together from different elementsâ€
(ouk evk diafo,rwn sune,sthken). By contrast, in §27.36-37 the parts
v
of the creation “only hold together through mutual support†(kai.
taij parV avllh,lwn evpikouri,aij sunista,mena). (Of the many ex-
/
amples of suni,sthmi and the derived noun su,stasij, I mention a
few here.)
The passive of the transitive use appears in the New Testament
at 2 Pet 3,5, where the earth “was put together out of water and
through water [evx u[datoj kai. diV u[datoj sunestw/sa] by the word
of Godâ€.
The “something†that is put together or that holds together is
typically viewed as consisting of various parts that now function
as a unity, as Athanasius makes explicit. He proposes an analogy
(§43:2-4): “As when a chorus is put together out of [sunestw/toj
evk] different men, children, women, and then old people, and those
who are still youngâ€. Consider also (§28:31-32): “a single body is
put together out of [suni,statai evk] these different partsâ€. Further,
God (§28:20-21) “is not put together out of [sune,sthken evk] dif-
ferent parts, but is himself the Maker of the holding together of all
things [th/j pa,ntwn susta,sewj]â€. This is clear from the use of evk
governing the components 37.
At times in Athanasius’ treatise, the idea of the unity of a composite
entity seems to fade from view, with “continue to exist†as the nuance.
For example (§42:13-14), “by obedience to this Word of God things
on earth receive life and things in heaven subsist (sunistatai)â€. This
,
could conceivably be “hold togetherâ€, but just a few lines later Athana-
sius says (§42:18-19), “there is nothing existing or created which did
not come into being and subsist (ge,gone kai. esthken) in him and
[
through himâ€. Here Athanasius has used the simple form of the verb,
isthmi, which indicates continued existence.
[
37
See also §27.54 (and cf. Athenagoras, Plea, 6.3). For more examples, see
Plato, Timaeus, 69c, and Diogenes Laertius, 3.68, 73 (about Plato); Aristotle,
Nicomachean Ethics, 6.7.4; Xenophon, Memorabilia 3.6.14. Cf. Philo, Who is
the heir, 281, 311.