C. John Collins, «Noah, Deucalion, and the New Testament», Vol. 93 (2012) 403-426
Jewish authors in the second Temple period, as well as early Christian authors after the New Testament, made apologetically-motivated connections between the biblical story of Noah and Gentile stories of the flood, including Greek stories involving deucalion — most notably Plato’s version. Analysis of the New Testament letters attributed to Peter indicates that these also allude to the Gentile flood stories, likely in order to enhance their readers’ sense of the reality of the biblical events.
05_Biblica_1_H_Collins_Layout 1 05/11/12 12:19 Pagina 417
417
NOAH, DEUCALION, AND THE NEW TESTAMENT
. Later, in Book 3, Theophilus aims to show
30
that Christians have the true history. In §§18-19, he particularly corrects
the Greek flood stories. For example, he takes issue with Plato’s ver-
sion of the story, since Plato “said that [the flood] extended not over
the whole earth, but only over the plains, and that those who fled to
the highest hills preserved themselves
, no doubt referring to
the account in Plato’s Laws . 31
Theophilus then mentions Deucalion and Pyrrha, “preserved in a
chest†, with the story of their casting
stones behind them to repopulate the world with “people†.
This sounds like the version of the story that Pseudo-Apollodorus
tells, with its term for the “ark†and its explanation of how the name
“people†comes from the word “stone†. However,
Theophilus does not reproduce the Greek word play, nor does he use
the same expressions for what Deucalion did with the stones: accord-
ing to Theophilus, he “cast stones behind himâ€
, while in Pseudo-Apollodorus he “took up stones and
threw them over his headâ€
Hence we cannot say that Theophilus must have known the exact
wording we have in Pseudo-Apollodorus. (After all, Ovid’s version,
Metamorphoses 1:390 and following, is similar, which indicates that
this particular story was known before Pseudo-Apollodorus wrote.)
Theophilus’ main goal is to insist that Moses’ tale of the great
flood is more reliable than that of others, whether they be about Deu-
calion, or about other floods with other heroes. Hence he repeats
from Genesis that eight human lives were “preserved in the arkâ€
, using Plato’s word for “preserve†and
the LXX word for the “arkâ€. At the same time, he does (perhaps iron-
ically) allow that “Deucalion†( ) is a fiting second name
While both Justin and Theophilus use “to callâ€, Philo uses
30
(De Praemiis et Poenis, 23); hence though the idea is similar, there is
no evidence of direct literary dependence of the Christian Fathers on Philo here.
Cf. Plato, Laws, 677b, “those who escaped ( ) would have
31
preserved
been herdsmen of the hills some-
where on the mountain-topsâ€. We can allow variation of the two compound
verbs, (Plato) and (Theophilus), effectively synony-
mous in these contexts.