Michael A. Rudolph, «Beyond Guthrie?: Text-linguistics and New Testament Studies.», Vol. 26 (2013) 27-48
The promise of linguistics for biblical studies has not yet been realized. While the bulk of the biblical, scholarly community has remained aloof and unimpressed, others have pursued this field of study, struggling with unfamiliar and often ill-defined terminology, even as they sought to develop an effective and objective methodology. This paper examines the work of one “eclectic” approach, the “Cohesive Shift Analysis” of George H. Guthrie, acknowledging its contribution, yet also suggesting corrective refinements.
Beyond Guthrie?: Text-linguistics and New Testament Studies 41
of transition. This expectation is not unreasonable in either an ancient
or modern text, even if the nature of the transitional signal may vary.
Callow states, “A message sender tries to build up in a recipient’s mind
a replica of the message already existing in his own. This conceptual
replica must have all its parts rightly related to each other, so the speaker
makes efforts to ensure that each new part fits readily into the partially
completed structure already in place”56.
d. The Identification of Transitional Markers
If therefore cohesive analysis is an imprecise methodology to divide the
text, and yet, if this division of the text is also necessary to understand
thematic development, what recourse does the interpreter have? Is
the identification of inclusions and various configurations of hooked
key words and overlapping transitions, utilized by Guthrie to confirm
the structural boundaries his cohesive analysis first suggested to him,
adequate for this purpose? Certainly the use of inclusions as a structural
marker in ancient literature is clearly established57. Yet, when one surveys
the literature of biblical studies, the modern definitions seem somewhat
inadequate. If an inclusio is to be defined as the repetition of key terms
marking the beginning and ending of a unit58, how precise or extensive
must that repetition be? Are synonymous expressions allowable, or only
precise repetition? Is one word sufficient, or must there be a full phrase,
or sentence? What is to distinguish that repetition from the repetition of
a parallel introduction or conclusion other than the interpreter’s prior
judgment regarding the placement of the boundary? Furthermore, if an
inclusio is not apparent until the closing, self-identifying phrase, what
has guided the reader/listener previously to this point? Is every repetition
56
Callow, Man and Message, 163. Cf., 149–64. Callow, in noting both the linear and
hierarchical nature of communication, states, “[A]s each new part of the message is
transmitted it is not added on to the end of a string, but rather takes its place in a complex
interrelated structure. . . . [I]t has a place in successive higher-level units and stands in
some kind of meaningful relation to those units, not simply to the parts of the message on
either side of it. . . . The context provided by the message, even in its incomplete state, has
roused in the hearer certain expectations as to how the message is going to develop and be
completed. It is in terms of these expectations that the hearer absorbs each new element in
the unfolding message” (151). In contrast to Guthrie’s “Cohesive Shift Analysis,” Callow’s
description is undoubtedly a more accurate reflection of how people actually send and
receive communication.
57
For a recent study of the ancient use of inclusions, including an analysis of the use
of inclusions in the undisputed Pauline letters, see J.D. Harvey, Listening to the Text: Oral
Patterning in Paul’s Letters (ETSS; Grand Rapids 1998).
58
Guthrie, Structure, 54–55. In addition, Guthrie states, “While these parallels may
involve the same elements, synonymous or complementary elements may be utilized as well”.