Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XXIV) (Acts 17:1–18:23).», Vol. 25 (2012) 119-160
In these final sequences of Part III of the Book of Acts, the second phase of Paul’s missionary journey continues through Macedonia before moving on to Greece where he spends a brief time in Athens before a more extended stay in Corinth. Despite the divine intervention in Philippi in the previous sequence, which focused attention on the evangelisation of the Gentiles, Paul fails to follow this up but reverts to his earlier practice of devoting his energy first and foremost to the Jews in the synagogues. In Athens, his wellknown attempt to speak to the Gentiles meets with little favour; it is only in Corinth, after fierce opposition from the synagogue, that Luke records more successful efforts to include the Gentiles as well as the Jews in his preaching activity.
124 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
17:5 ζηλώσαντεϛ δὲ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι B P74 a A E Ψ 33.
69. 81. 104. 323. 547. 614. 927. 945. 1175. (1241). 1270. 1505. 1611. 1739.
1837. 1891. 2147. 2412. 2495 | προσλαβόμενοι δὲ οἱ Ἰουδ. οἱ ἀπειθοῦντεϛ
H L P 049. 056 M || οἱ δὲ ἀπειθ. Ἰουδ. συστρέψαντεϛ D P127 (adsuptis
vero Iudaeis convertentes d).— (προσλαβόμενοι) τῶν ἀγοραίων ἄνδραϛ
τινὰϛ πονηροὺϛ καὶ ὄχλοποιήσαντεϛ ἐθορύβουν B P74 (τινὰϛ ἄνδραϛ: a
Ψ H L P 049. 056. 1241 M) 33. 81. 927. 945. 1175. 1270. 1505. 1739. 1901
al vg (sy) co (προσλ. + οἱ ἀπειθ.: 614. 1241. 1505. 1611. 2147. 2412. 2495
| πον. + ἀπειθήσαντεϛ E) || τινὰϛ ἄνδραϛ τ. ἀγ. πονηροὺϛ ἐθορυβοῦσαν
D, imperfect, quosdam viros forenses subdoles turbabant d P127.
The presentation of events, describing how some Jews create a dis-
turbance in the city, is somewhat different in B03 and D05. In B03, the
Jews in general are responsible for the trouble, their motive being that
they were zealous (or jealous, ζηλώσαντεϛ); two steps are then presented
– they take (προσλαβόμενοι) from the rabble some wicked men, and
gather a crowd (ὀχλοποιήσαντεϛ, the only occurrence of the word in
the New Testament) – as a means to creating a disturbance (imperfect,
ἐθορύβουν) in the city. In D05, there is no mention of zeal, and the
Jews who created the problem are specified as being those who were not
persuaded (ἀπειθήσαντεϛ, cf. ἐπείσθησαν, 17:4a); the collecting together
(συστρέψαντεϛ) of wicked men represents a single step replacing the two
of B03, with the adjective πονηρούϛ in an emphatic position at the end of
the participial clause; and the disturbance is presented also as an ongoing
(or incipient) process.
(αὐτοὺϛ) προαγαγεῖν B P74 a A Ψ 33. 81. 323. 440. 927. 945. 1175. 1505.
1611. 1739. 1891. 2147. 2495, producere d | προσ- E 614. 1270. 2412 |
ἀνα- L | ἀγαγεῖν H P 049. 056 M || ἐξ- D pc syp(+) sa aeth.
προαγαγεῖν of B03 expresses the sense of the Jews bringing Jason
forward for trial (cf 12:6; The Message of Acts, II, p. 345). D05 focuses,
in contrast, on the efforts of the Jews to get Jason out of the house
(ἐξαγαγεῖν).
17:6 βοῶντεϛ (ὅτι) B P74 a rell || βοῶντεϛ καὶ λέγοντεϛ D, clamantes et
dicentes d b gig w vgDR aeth.— (οὗτοί) εἰσιν D* P127, hi d Ψ 33. 1243 a c
dem gig p w vgmss syp aeth || om. B P74 a Ds.m.rell.
By means of the second participle, D05 distinguishes between two
separate complaints contained within the direct speech that follows: 1)
Οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντεϛ οὗτοί εἰσιν … Ἰάσων, and (καί)
2) Οὗτοι πάντεϛ πράσσουσιν … Ἰησοῦν. B03 treats the complaint as a
single one, and moreover, with the omission of the verb εἰσίν, lessens the
force of the first part of the complaint.