Terrance Callan, «Partenoi in Corinth: 1 Cor 7,25-40», Vol. 97 (2016) 264-286
Interpreters differ significantly regarding the identity of the 'partenoi' discussed in 1 Cor 7,25-40. There is some uncertainty about whether they are men and women, or only women. And those who understand them as only women differ as to whether they are betrothed women, unmarried daughters, spouses in spiritual marriages, or young widows who are possible candidates for levirate marriage. I argue that the 'partenoi' are only women, and that they are unmarried daughters of Corinthian Christians. The argument is based mainly on usage of 'partenos' in literature written before, and at approximately the same time as, 1 Corinthians. In addition i offer an interpretation of 1 Cor 7,25-40, especially of vv. 36-38, that supports understanding the word as designating young, unmarried daughters.
268 terraNCe CallaN
He has women primarily in view, but concludes in 1.32 that permanent
parqeni,a is healthy for both males and females 13. the rarity of using
parqe,noj and its cognates for men makes it very unlikely that parqe,noj
designates men in 1 Cor 7,25. Most commentators on this passage
understand parqe,noj as designating only women, usually without even
considering that it might also refer to men. C. K. Barrett considers and
rejects this possibility mainly because it would mean giving the word
parqe,noj a different meaning in v. 25 than it has elsewhere in 7,25-40 14.
those who think parqe,noi in 7,25 refers to both men and women
recognize this implication. they think that Paul begins by discussing
both male and female parqe,noi and proceeds to discuss female parqe,noi
specifically, especially in vv. 36-38. Some of those who think parqe,noi
in v. 25 refers only to women also understand vv. 25-40 as moving from
the general to the particular. However, if parqe,noi in v. 25 refers only
to women, there is no obstacle to seeing vv. 25-40 as a lengthy discussion
of a single question. Gordon d. Fee has argued that this is the case 15.
if parqe,noi in 7,25 refers only to women, what then is the meaning
of kalo.n avnqrw,pw| to. ou[twj ei=nai in v. 26? it seems likely that Paul
begins his discussion of parqe,noi by repeating with variations what he
said in 7,1. the variations arise at least partly from Paul’s modification
of the statement in v. 1 in the intervening verses. Paul agrees that kalo.n
avnqrw,pw| gunaiko.j mh. a[ptesqai (v. 1), but he does not think this should
be interpreted to mean that married people should permanently refrain
from sexual intercourse (vv. 2-7), or that people should remain unmar-
ried if they cannot control themselves (vv. 8-9), or that married people
should divorce (vv. 10-12) unless the unbelieving spouse of a believer
is unwilling to remain married (vv. 13-16). everyone should remain
as they were when they were called to believe in Christ (vv. 17-24),
presumably with the exceptions already noted. thus when Paul repeats
the statement of v. 1 in v. 26, he does not speak of not touching a
woman, but rather of being thus 16. Since this advice applies to every-
13
Note however, that when Soranus speaks of men and women in 1.30 he speaks
of men remaining chaste (me,nontej a;fqoroi) as parallel to parqeni,a for women.
14
C.K. Barrett, The First Epistle to the Corinthians (Harper's New testa-
ment Commentaries; New York 1968) 174. in the five other uses of parqe,noj in
1 Cor 7,25-40 (namely vv. 28, 34, 36, 37, 38) it clearly designates women.
15
Fee, First Epistle to the Corinthians, 322-324.
16 Hurd (Origins of 1 Corinthians, 180-181) thinks that kalo.n avnqrw,pw| to.
ou[twj ei=nai is another statement of the Corinthians quoted by Paul; so also
W. deMiNG, Paul on Marriage and Celibacy. the Hellenistic Background of
1 Corinthians 7 (Grand rapids, Mi 22004) 107-109.