John Burnight, «Does Eliphaz Really Begin 'Gently'? An Intertextual Reading of Job 4,2-11», Vol. 95 (2014) 347-370
It is widely believed that the Joban poet presents Eliphaz as seeking to reassure Job in his first speech, and only later accuses him of wrongdoing. One prominent exegete, for example, remarks that Eliphaz 'begins considerately, and proceeds with notable gentleness and courtesy' (Terrien). In this paper I propose that Eliphaz’s opening words are neither gentle nor reassuring. Instead, they are a sharp intertextual response to Job’s complaints that he can find no 'rest' (3,26) and that what he 'feared has come upon him' (3,25). In essence, Eliphaz is implying that Job has brought his suffering on himself.
02_Burnight-co_347_370 28/10/14 10:35 Pagina 350
350 JOHN BURNIGHT
rather than irritation or impatience 6, while the Targum and Peshiṭta
simply utilize the Aramaic and Syriac cognates in their translations,
yhltXt (“be tired”) and (“wearied by labor”) 7. Further, as
a number of scholars have pointed out, the interrogative h] modifies
the verb to which it is attached, hsn, rather than halt. The transla-
tors of the Septuagint and Targum recognized this: though they ren-
der the verse quite differently, neither presents halt as the focus
of Eliphaz’s question. The verb describing Job’s distress is thus bet-
ter read as an acknowledgement of Job’s current condition, rather
than what may happen if Eliphaz speaks.
If halt is therefore read as “you are weary”, “you are ex-
hausted” or similarly, then Eliphaz’s first words create a strong dis-
tant semantic parallelism with 3,26, where Job laments his inability
to find “ease” or “rest” 8. The perception of parallelism is further
strengthened by Eliphaz’s use of rbd (“word”) and !ylm (“words”)
in 4,2, given that Job also complains of his lack of jqv (“quiet”) in
3,26. The sense of 4,2a would then be “May one try a word with
you, since you are so exhausted?” 9 This sharp tone matches that of
the next colon: “But who can hold back words?” When viewed in
this way, Eliphaz’s first words are in fact an intertextual “response”
to Job’s last: he is not expressing his concern that he might “offend”
Job, but rather asserting that he is compelled to speak despite Job’s
previous complaint that he has no “ease”, “silence”, or “rest”. These
are not the words of a comforting friend, but rather one who is in-
dignant at what he has heard and feels compelled to answer.
6
Mikra’ot Gedolot Sefer Iyov (Jerusalem 1998) 13-14.
7
CLINES (Job 1–20, 108) writes that hal indicates a lack of ability, and
so is the opposite of lky in the next colon. Also see C.L. SEOW, Job 1–21. In-
terpretation and Commentary (Grand Rapids, MI 2013) 392. I concur with
this reading of the sense, but given the usage elsewhere within the Bible and
without (see n. 5 above), this inability is in my view best read as being due
to exhaustion or weariness, not a lack of capability.
8
“Distant” semantic parallelism, using the nomenclature of the system of
analysis designed by Dennis Pardee, refers to parallel elements separated
from each other by at least one other poetic unit; see D. PARDEE, Ugaritic and
Hebrew Poetic Parallelism. A Trial Cut (‘nt I and Proverbs 2) (Leiden – New
York 1988) 187-191. In this case, the verses are separated only by the intro-
ductory formula in 4,1.
9
Cf. DHORME, Le livre de Job, 38.