John Burnight, «Does Eliphaz Really Begin 'Gently'? An Intertextual Reading of Job 4,2-11», Vol. 95 (2014) 347-370
It is widely believed that the Joban poet presents Eliphaz as seeking to reassure Job in his first speech, and only later accuses him of wrongdoing. One prominent exegete, for example, remarks that Eliphaz 'begins considerately, and proceeds with notable gentleness and courtesy' (Terrien). In this paper I propose that Eliphaz’s opening words are neither gentle nor reassuring. Instead, they are a sharp intertextual response to Job’s complaints that he can find no 'rest' (3,26) and that what he 'feared has come upon him' (3,25). In essence, Eliphaz is implying that Job has brought his suffering on himself.
02_Burnight-co_347_370 28/10/14 10:35 Pagina 355
DOES ELIPHAZ REALLY BEGIN “GENTLY”? 355
question’s ambiguous character, set precisely in the context in which
Eliphaz professes his own attitude towards Job (4,2-7), creates a ten-
sion which cries out for continuation” 20. As noted above, despite this
ambiguity most modern commentators read $tlsk here as “your con-
fidence”, “your assurance”, or similarly. Many cite a 1965 study by
Moshe Held in which he argues from the comparative philological
evidence that the concrete meaning of ls,K,, representing seven of its
13 biblical occurrences (five times in Leviticus 3–4, as well as Ps
38,7 and Job 15,27), is “sinew, tendon” (rather than “loins, fat of
loins” as it has been traditionally interpreted) 21.
Held goes on to assert that both ls,K, and the rarer hl's.Ki must
mean “strength” when used metaphorically, and so come to connote
“confidence”; in his view, the much more common lysiK. (“fool”)
and the hapax legomenon tWlysiK. (“stupidity”) are derived from an
unrelated verb meaning “to be or become stupid” 22.
While Held’s proposal that the physical meaning of ls,K, is
“sinew, tendon” is convincing, his categorical assertion that ls,K,
and hl'sK. i always mean “strength, confidence” when used metaphor-
ically is less so, as is his proposal for a completely separate seman-
tic development of “fool” from an unrelated verbal root. In the first
place, though Held’s study is often quoted in support of the idea
that hl's.Ki means “confidence” in Job 4,6, it is worth noting that in
his discussion of this verse he is, ironically, more concerned with
demonstrating the correctness of the concrete meaning “sinew” from
what he assumes to be the derived meaning “strength, confidence”,
rather than vice-versa. He argues that $tlsk must mean “your confi-
20
BEUKEN, “Job’s Imprecation”, 58-59.
21
M. HELD, “Studies in Comparative Semitic Lexicography”, Studies in
Honor of Benno Landsberger on His Seventy-Fifth Birthday April 21, 1965
(eds. H. GÜTERBOCK et al.) (Chicago, IL 1965) 395-406, here 401-406. Cf.
the Ugaritic cognate ksl and the Akkadian ka/islu.
22
See HELD, “Studies in Comparative Semitic Lexicography”, 406. He
proposes that the verbal root lsk in Hebrew denotes “stupidity, bad habits,
lack of manners and education, and the like” and compares it to the Akkadian
saklu. His argument for a completely separate semantic development of
“fool” from a different verbal root is tenuous: there is only one example of
such a verb in the biblical corpus (Jer 10,8), where it is in parallelism with
the denominative verb r[b, “to be brutish” (i.e. to be ‘strong and stupid”; see
discussion below).