Hans Ausloos - Valérie Kabergs, «Paronomasia or Wordplay? A Babel-Like Confusion. Towards a Definition of Hebrew Wordplay», Vol. 93 (2012) 1-20
Against the general background of a terminological confusion that is present in contributions about Hebrew wordplay, the definition of the socalled paronomasia in relation to the term wordplay is especially debated. This article aims to clarify the concept of wordplay in the Hebrew Bible. After a survey of the current opinions in defining the terms «paronomasia» and «wordplay» (I), we propose our own definition of «Hebrew wordplay» (II). Thereafter, this description will simultaneously delimit the field of Hebrew wordplay as it excludes a few linguistic figures, although they are possibly classified as wordplay in other studies (III).
3
PARONOMASIA OR WORDPLAY?
on sound similarity 6. More specific concepts, such as pari/swsiv
and pa/rison, paromoi/wsiv, o(moiote/leuton are first encountered in
Aristotle’s (384–322 B.C.E.) Rhetorica 7. However, according to
Casanowicz, it is rather the post-Aristotelian terminology parh/xhsiv
and especially paronomasi/a (referred to as adnominatio or annom-
inatio by Roman rhetors such as Cicero) that seem to have had the
most impact in classical literature 8. As becomes clear from looking at
the definitions of the concept of paronomasia by some rhetors, the
term paronomasia is generally used to refer to “the proximity of two
words varying only slightly in form, and having a different meaning†9.
Casanowicz, for example, mentions the Roman rhetor Cornificius who
considered the combination lenones (“panders; seducersâ€) ― leones
(“lionsâ€) to be an illustration of paronomasia 10. Indeed, both words
have a different meaning, although they vary only slightly in form:
the word lenones has an extra “n†with regard to the noun leones. It is
precisely this classical terminology of paronomasia that Casanowicz
himself uses to characterize wordplay in Old Testament passages 11.
However, this use of the concept paronomasia to refer to Hebrew word-
play is problematic in a two-fold way in our opinion.
First, although we can agree with Casanowicz when he states that
the most common definition of paronomasia in classical rhetoric is
related to the proximity of two words that share a similar sound pat-
tern but have a different meaning, we should not overlook the diver-
6
Cf. PLATO, Lysis. Symposium. Gorgias. With an English Translation by
W.R.M. Lamb (LCL 166; Cambridge, MA 2001).
7
Cf. ARISTOTELES, Problems. Rhetorica ad Alexandrum. With an English
Translation by W.S. Hett (LCL 317; Cambridge, MA 1965).
8
CASANOWICZ, Paronomasia in the Old Testament, 1.
9
CASANOWICZ, Paronomasia in the Old Testament, 1-3. Casanowicz lists
several classical authors, out of which for example the Greek rhetor Alexan-
der Numenius (1st half of the 2nd century), the Roman rhetors Cicero (1st cen-
tury B.C.) and Aquila Romanus (2nd half of the 3rd century) define
paronomasia as the proximity of two words with a similar sound pattern, but
a different meaning.
10
CASANOWICZ, Paronomasia in the Old Testament, 2-3.
11
Casanowicz could have chosen to use the term of Jewish scholars to
denote (certain types of) Hebrew wordplay, namely the construction
Nw#l l( lpwn Nw#l (literally “language falling on top of languageâ€). Cf.
CHERRY, Paronomasia and Proper Names in the Old Testament, 4; E.L.
GREENSTEIN, “Wordplay: Hebrewâ€, ABD 6 (1992) 968-971, 968. However,
Casanowicz himself clearly opts for the “classical†term paronomasia.