David J. Armitage, «Rescued Already? The Significance of yntyn( in Psalm 22,22», Vol. 91 (2010) 335-347
The final word in the Masoretic Text of Ps 22,22, ynitfyni(j, has been understood by many commentators to represent a sudden declaration of rescue received. Others, often believing that such an announcement would represent a shift in the progression of the Psalm of excessive awkwardness, have preferred a variant reading reconstructed from the Septuagint in which such a dramatic transition is absent. Recent proposals regarding the semantics of the qatal form of the Hebrew verb strengthen the case for retaining the MT reading and interpreting it as a precative perfect which reiterates the preceding pleas for deliverance.
343
RESCUED ALREADY ? THE SIGNIFICANCE yntyn[
OF
form is “non-modalâ€, but rather that in and of itself it is (in
Buttenwieser’s phrase) “equivocal as to modality†38. The fact that
the qatal form is unmarked for modality means that in the absence
of other indicators it functions by default as indicative. However
mood is a property of the sentence, not just of verb morphology,
and so given appropriate contextual indicators, a verb morpholog-
ically unmarked for modality can function modally. If the modal-
indicative distinction does indeed take priority in Biblical Hebrew,
this means that contextual indicators of modality can effectively
override the indicative default of the qatal form. Various different
modal indicators may be involved, prominent among these being
conditional clauses within which hypothetical statements can be
expressed using qatal verbs 39.
In the context of these recent discussions about modality and
the Hebrew verbal system, Buttenwieser’s comments about the
precative perfect are of considerable interest. He suggests that it is
“ as a rule found alternating either with the imperfect or the
imperative, and it is by this alternation that we are able to identify
it †40. Thus in the context of a sentence, the deontic modality of
which has been established by an imperative form, a qatal verb
may undergo (to use Warren’s phrase) “mood neutralisation†41, and
take on the modality of the sentence. This is clearly applicable to
Ps 22,22 in which yntyi"ˆ is preceded by the imperative yn[yv/h 42.
i : n[ ie i
fact expresses the indicative in past time as opposed to participial forms
which express the indicative in present time. COOK, “Vav-prefixed Verb
Forms â€, 11, differs from Joosten and Warren in arguing for imperfective uses
of yiqtol forms in addition to modal forms, but likewise treats the qatal form
as susceptible to both indicative and modal uses.
B U T T E N W I E S E R , T h e Psalms, Chronologically Treated, 20; cf
38
D.J.A. CLINES, On the Way to the Postmodern (London – New York, 1998) 748.
WARREN, “Modalityâ€, 94. COOK, “Vav-prefixed Verb Formsâ€, 7, argues
39
that the vav-prefixed form of the qatal verb is a “syntactically distinct modal
use of the perfect conjugation in Biblical Hebrewâ€, suggesting that this type
of use may have originated with conditional uses of the qatal, such that in
sentences where the position of the verb was analogous to conditional clause
word order, a modal meaning was implicit.
BUTTENWIESER, The Psalms, Chronologically Treated, 25. Cf DAHOOD,
40
Psalms I, 20: “The presence of imperatives or jussives in the immediate
context is the surest clue to the precative modeâ€.
WARREN, “Modalityâ€, 94.
41
WARREN, “Modalityâ€, 99, describes the precative use of qatal in terms
42