Trent Rogers, «A Syntactical Analysis of 'oun' in Papyrus 66.», Vol. 25 (2012) 75-99
Greek particles are often overlooked in the interpretation and translation of ancient texts, but a better understanding of their syntactical functions aids in understanding the relationships among clauses and results in a better understanding of the texts’ meanings. This article examines the use of oun in Papyrus 66, provides examples and explanations of the different uses, and categorizes every occurrence in the Gospel of John. It clarifies established uses and paves new ground by locating the comparative use. Moreover, it notices a dialogical pattern wherein lego + oun serves as an alternative to apokrinomai (kai lego), and in this pattern, asyndeton with lego may convey increased markedness.
96 Trent A. Rogers
in dividing the text into manageable units. The absence of οὖν from the
Prologue and its near absence from the Farewell Discourse alerts us to its
patterned use in narrative rather than discourse. Moreover, a comparison
between the Gospel and the Johannine Epistles shows a remarkable dif-
ference that is also likely attributable to genre. Because the Epistles are
not narratival or dialogical, it is not surprising to find a near absence of
οὖν88. The only occurrence is in 3 John 8 and is inferential; when οὖν ap-
pears in discourse in the Gospel, it is always inferential. I do not wish to
make arguments concerning authorship, but since most scholars consider
the Johannine Epistles and Gospel to share some common roots, it is
noteworthy that their syntactical use is not divergent when one accounts
for the preference of οὖν in narrative and dialogue. In the Gospel, οὖν oc-
curs frequently in chs. 11, 19, and 20 which have primarily narrative and
dialogue although οὖν is also frequent in ch. 6 which contains discourse;
οὖν, however, does not occur in the discourse portions of ch. 6.
In these discourses, we can note a few trends. Asyndeton remains a
common device, and coordinating conjunctions such as καί and ἀλλά oc-
cur more frequently. As expected with the presence of pronouncements,
more sentences are introduced by ἀμήν and ἰδού. Somewhat less frequent
is δέ. This diminished use of δέ is likely explainable by the absence of
δέ being used to indicate a change of speaker and its absence in con-
nection with οὖν. Also to be noted is the increased use of conditional
sentences and καθώς. There are, however, a few occurrences of οὖν in
the discourse material of John: 3:29, 8:36, 38, 12:50, 13:14, 16:22. What is
remarkable is that five of the six occurrences of οὖν in discourse function
in comparisons while 8:36 is an example of the deductive use. John 3:29,
8:38, 13:14, and 16:22 are instances of the comparative use of οὖν that
are covered above. John 12:50 is a complex although brief sentence. The
disjunctive word order, correlative conjunctions, and relative pronoun
densely combine to express a rather straightforward thought: και οιδα
οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν εγω λαλω καθως ειρηκεν
μοι ο πατηρ ουτω λαλω89. Although I might wish that οὖν functioned
comparatively here, the comparison is carried by καθώς … οὕτως and is
between the words of the Father and the words of the Son. The function of
οὖν, however, is to show the connection between Jesus’ knowledge about
88
See Poythress, “Testing for Johanning Authorship”, 365-6. For a similar analysis of
the Book of Revelation, see V. S. Poythress, “Johannine Authorship and the Use of Intersen-
tence Conjunctions in the Book of Revelation”, WTJ 47 (1985) 329-36.
89
“‘And I know that his commandment is [i.e. obedience to his commandments brings
or results in] eternal life. Therefore I speak the things that I speak just as my Father has
spoken to me’”.