Iwan M. Whiteley, «An Explanation for the Anacoloutha in the Book of Revelation.», Vol. 20 (2007) 33-50
The book of Revelation is generally considered to contain a lot of grammatical mistakes. This article suggests that these grammatical inconsistencies are a feature of John’s own hermeneutical agenda. There is an explanation of how John directed his reader towards his evolutionary morphosyntax and a list of various kinds of anacolutha are provided.
42 Iwan M. Whiteley
God night and day. 11:3 fits into this context because the two witnesses
in this context experience tribulation. They are πεÏιβεβλημένοι σάκκους
and the quote to 7:13 rhetorically drives home the idea that those who are
resplendent in heaven were initially insignificant on earth. This idea fits
with the context of Revelation where churches are unsure of the spiritual
implications of their suffering while on earth.
λέγων, 14:7 is expected to be accusative to conform to the case of
ἄγγελον, 14:6. Beale suggests that a septuagintalism is present, which
is possible47. He moves further down this line by suggesting that the
participle could be acting as a stylistic marker, directing the reader to
Daniel 4:34 (LXX). There are significant parallels between both texts
although a referential relationship requires further evidence. The choice
of the participle could be to quote λέγων, 13:14; in this verse, the Beast
out of the land ‘says’ (λέγων, which is also an anacoluthon, and as such is
highlighted) to those around him to worship the image of the Beast out
of the sea. The angel in 14:6-7 speaks to those around him ‘saying’ ‘fear
God and give Him glory’. The conduct of the angel appears to stand in
direct contrast to the Beast out of the land.
ὀνόματα βλασφημίας (acc.), 17:3 should be genitive because it follows
γέμω. Aune suggests that it might reflect a literal translation of )lm,
with the adoption of the Hebrew accusative of material (BDB, 570)48. It
is more likely that John is quoting 13:1. This quote binds the prostitute,
the beast (17:3) and the beast out of the sea (13:1). Beale suggests that Ï„á½°
ἀκάθαÏτα (acc.), 17:4, which is expected to be genitive, is acting as the
object of ἔχουσα49. It is difficult to explain why John would adopt such
a construct, and he does not appear to utilize it anywhere else in Revela-
tion. John is aware that γέμω takes the genitive because the previous noun
following the verb, βδελυγμάτων, is genitive. It is more likely that John is
quoting 16:13; it associates the unclean fornication of the prostitute with
that which comes out of the mouths of the beast and the false prophet.
3. Referring to the Referent of a Metaphor
Revelation frequently adopts metaphors and sometimes John helps the
reader detect the referent of the metaphor by referring to the case of the
referent and not the metaphor50. This pragmatically aids the reader in
See λέγων, 4:1 section 2.
47
Aune, Revelation, 908.
48
Beale, The Book, 857; also Charles, A Critical, vol. II, 65.
49
See also Mussies, The Morphology, 138.
50