Gregory R. Lanier, «"From God" or "from Heaven"? "ex upsous" in Luke 1,78», Vol. 97 (2016) 121-127
The phrase a)natolh e9c u3yous in Luke 1,78 has long proven enigmatic. This note focuses on the meaning of e9c u3yous. Scholars have debated whether it should be interpreted as "from God/Most High" or "from upon high/heaven". The use of e9c u3yistoj elsewhere in Luke 1–2 appears to be impacting the reading of 1,78 unnecessarily. An analysis of ~280 instances of e9c u3yoj and ~230 of e9c u3yistoj in the relevant Jewish/christian sources suggests that while e9c u3yistoj often refers to God, e9c u3yoj never does. The a)natolh, should be understood as coming "from heaven", thus impacting one’s reading of this metaphor in the Benedictus.
AN I MAdve r S I o N e S
“From God” or “from Heaven”? evx u[youj in Luke 1,78
the metaphor that brings the Lukan Benedictus to a close has long been
considered a crux interpretum and has received extensive treatment, with few
assured results 1. the text reads as follows:
dia. spla,gcna evle,ouj qeou/ h`mw/n
evn oi-j evpiske,yetai h`ma/j avnatolh. evx u[youj (1,78)
evpifa/nai toi/j evn sko,tei kai. skia|/ qana,tou kaqhme,noij
tou/ kateuqu/nai tou.j po,daj h`mw/n eivj o`do.n eivrh,nhj (1,79)
this text has featured significantly in research on the source(s) and com-
munity of origin of the Benedictus, its original language(s) of composition, the
canonical author’s use of the Septuagint in the Infancy Narrative more broadly,
messianic implications of the hymn itself, and much more. While some have
argued that the referent of the metaphor is the coming of the messianic age in
a more abstract sense, the vast majority of scholars hold that the coming of the
avnatolh, (the primary source domain or vehicle of the metaphor) instead takes
some kind of personal figure as its referent, given the use of evpiske,ptomai and
kateuqu,nw, both of which take a personal subject 2. taking the metaphor purely
as an abstraction for an age would strain the grammar. the locus of the debate,
then, has been the identity and significance of this personal avnatolh,. yet earlier
scholarship on this metaphor has been divided on how to take the significant
prepositional phrase that modifies avnatolh,, namely, the final two words
of 1,78, evx u[youj (u[youj is the neuter genitive singular of u[yoj). this short
study aims to contribute to the discussion by making clear how these words
must be taken in the context of 1,78-79, which in turn will prompt possible
implications for the broader task of exegesis of this intriguing passage.
Scholarly approaches to evx u[youj in 1,78 have been sharply divided into
two camps. Numerous scholars interpret u[yoj as a circumlocution for God,
taking evk in the sense of personal origination (bdAG 297, 3.d.α). Proponents
of this view suggest that the phrase means “from the Most High” or “from
1
A. JAcoby, “ANATOLH EX UYOUS [Luke 1:78]”, ZNW 20 (1921) 205-
214; M. LAMbertz, “Sprachliches aus Septuaginta und Neuen testament:
I, ev. Luc. 1:78b: avnatolh. evx u[youj”, WZUL 3 (1952/53) 79-87; P. WINter,
“two Notes on Luke I, II with regard to the theory of “Imitation Hebraisms”,
(I) avnatolh evx u[youj”, ST 7 (1953) 158-164; and S.J. GAtHercoLe, “the Heavenly
avnatolh, (Luke 1:78-79)”, JTS 56/2 (2005) 471-488; M. del cArMeN oro, “bene-
dictus de zacarias (Luc 1,68-79): ¿Indicios de una cristología arcaica?”, Revista
Bíblica 45 (1983) 145-177; S. Muñoz IGLeSIAS, Los Evangelios de la Infancia 1: Los
Cánticos del Evangelio de la Infancia según San Lucas (Madrid 21990) 231-241.
2
the former always takes a personal subject, and the latter 60 out of 63 times
in Nt/LXX.
BiBlica 97.1 (2016) 121-127