Gregory R. Lanier, «"From God" or "from Heaven"? "ex upsous" in Luke 1,78», Vol. 97 (2016) 121-127
The phrase a)natolh e9c u3yous in Luke 1,78 has long proven enigmatic. This note focuses on the meaning of e9c u3yous. Scholars have debated whether it should be interpreted as "from God/Most High" or "from upon high/heaven". The use of e9c u3yistoj elsewhere in Luke 1–2 appears to be impacting the reading of 1,78 unnecessarily. An analysis of ~280 instances of e9c u3yoj and ~230 of e9c u3yistoj in the relevant Jewish/christian sources suggests that while e9c u3yistoj often refers to God, e9c u3yoj never does. The a)natolh, should be understood as coming "from heaven", thus impacting one’s reading of this metaphor in the Benedictus.
“froM God” or “froM HeAveN”? 125
2 Sam 22,14.17 — evbro,nthsen evx ouvranou/ ku,rioj, kai. o` u[yistoj
e;dwken fwnh.n auvtou/ [...] avpe,steilen evx u[youj kai. e;labe,n me. In this
text, notice that Lord is denoted “Most High” and thunders “from
heaven” in v. 14. the subject of the subsequent actions of vv. 15-17
remains ku,rioj, such that he is the one who is sending (avpe,steilen)
from his dwelling place in v. 17 — hence, evx u[youj here cannot refer
to God.
Ps 18[17],17 — this text is parallel to 2 Sam 22,14.17 above.
Ps 102[101],20 — o[ti evxe,kuyen evx u[youj a`gi,ou auvtou/, ku,rioj evx ouvra&
nou/ evpi. th.n gh/n evpe,bleyen. Here “from on high” in the first clause is
clearly paralleled with “from heaven” in the second.
Ps 144[143],5.7 — ku,rie, kli/non ouvranou,j sou kai. kata,bhqi [...]
evxapo,steilon th.n cei/ra, sou evx u[youj, evxelou/ me kai. r`u/sai, me evx
u`da,twn pollw/n. this text makes clear that God resides in heaven (v.
5), from which he is descending and then sending forth his hand (v.
7); in other words, there is again parallelism between “heaven” and
“on high”. Moreover, the use of th.n cei/ra, sou (modifying God) ob-
viates the possibility that u[yoj refers to God himself here.
Lam 1,12b-13 — fqegxa,menoj evn evmoi. evtapei,nwse,n me ku,rioj evn
h`me,ra| ovrgh/j qumou/ auvtou. vEx u[youj auvtou/ avpe,steilen pu/r. the use
of the genitive pronoun auvtou/ indicates that u[yoj here can only refer
to God’s high place, not God himself.
Sir 16.17 — Mh. ei;ph|j o[ti avpo. kuri,ou krubh,somai, kai. evx u[youj ti,j
mou mnhsqh,setai. though this text is occasionally used to defend the
u[yoj = God hypothesis, it is clear that evx u[youj is modifying ti,j (e.g.,
“who from the heavens”), and that the entire unit is paralleled with
God (avpo. kuri,ou). In other words, the speaker cannot hide from any-
one in the heavens, whether God or the heavenly host.
In all these examples, ku,rioj and u[yistoj are used in such ways (often
via the parallelismus membrorum itself) that explicitly indicate that evx u[youj
cannot mean “from God”, but rather refers to the heavenly point of origina-
tion of God’s actions 15. In light of these examples, we would deduce that,
even if there were instances where u[yoj refers to God himself (which there
are not), the most natural reading of an action taking place evx u[youj — par-
ticularly for Luke, who is so heavily influenced by the Septuagint 16 — would
nevertheless lean in the direction of “from heaven”, not “from God”. Also to
be observed is how, in the only analog in Luke (24,49), Jesus promises to
send evx u[youj du,namin. this text refers to his sending power from the heav-
enly realm to which he ascends in 24,51, and such a subtle distinction in the
gospel is not insignificant: the writer goes to great lengths to demonstrate that
15
cf. Sir 17,32: du,namin u[youj ouvranou/ auvto.j evpiske,ptetai.
16
c.-W. JuNG, The Original Language of the Lukan Infancy Narrative
(JSNtS 267; London 2004); t. MurAokA, “Luke and the Septuagint”, NovT 54
(2012) 13-15.