Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XXIV) (Acts 17:1–18:23).», Vol. 25 (2012) 119-160
In these final sequences of Part III of the Book of Acts, the second phase of Paul’s missionary journey continues through Macedonia before moving on to Greece where he spends a brief time in Athens before a more extended stay in Corinth. Despite the divine intervention in Philippi in the previous sequence, which focused attention on the evangelisation of the Gentiles, Paul fails to follow this up but reverts to his earlier practice of devoting his energy first and foremost to the Jews in the synagogues. In Athens, his wellknown attempt to speak to the Gentiles meets with little favour; it is only in Corinth, after fierce opposition from the synagogue, that Luke records more successful efforts to include the Gentiles as well as the Jews in his preaching activity.
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles 151
parallel terms with reference to οἶκοϛ/οἰκία in 16:15.32.34), belonging to
a certain Titus Justus. D05, in contrast, has him going into the household
(οἶκον) or family of a certain Justus (see next variant).
The manuscript of D05 is partially illegible from μεταβὰϛ to ἦλθεν
but the evidence for the reconstruction given here is good (cf. Epp, The
Theological Tendency, pp. 91–92, though he takes this line to be spoken
by Paul because of καί before the finite verb). The sentence is linked asyn-
detically to the previous words spoken by Paul (18:6), throwing Paul’s
action of moving to the household (οἶκοϛ) of a Gentile into sharp relief;
the article before Aquila is to be expected, the reference being anaphoric
(cf. 18:2); and καί between a participle and a main verb is a feature of the
Bezan text (cf. on 18:2 above).
In principle, the text could also be reconstructed as μεταβὰϛ δὲ ἀπὸ
Ἀκύλα (N-A28; cf. d5) where δέ marks the new development following
Paul’s declaration, and the absence of the article before Aquila establishes
the contrast between him and Justus in the following line.
(τινὸϛ) ὀνόματι Τιτίου Ἰούστου B* P74vid DB syh | ὀν. Τίτου Ἰ. a E P 36.
242. 453. 945. 1175. 1311. 1739. 1891. 2298 pc lat syp bo; Theoph | ὀν. Ἰ.
B2 H L Ψ 049. 056. 33. 614 M, nomine Iusti d h p aeth; Chr || ονοματ.
σιουστου D* | ὀν. Τίτου syp sa boms.
D05* seems to have read ὀνόματοϛ Ἰούστου, which is difficult to make
sense of unless the name is taken in apposition to τινὸϛ ... σεβομένου.
The inclusion of the name Titius, as in B03, may be due to dittography:
ονοματιτιτιου. a01 has the name of the Greek companion of Paul (cf. 2
Cor. 7:6-7.13-15; cf. 2:13; Gal. 2:1-3), who is never mentioned in Acts.
The inclusion of Titius makes this the only place in Luke–Acts where
a character is introduced with ὀνόματι and two names; if the second is
some kind of given name, Luke would normally indicate it as such with
a term like καλούμενοϛ.
18:8 Κρίσποϛ δὲ ὃ ἀρχισυνάγωγοϛ B P74 a rell || ὁ δὲ ἀρχ. Κρ. D, vero
archisynagogus Crispus d (h).
The B03 word order is the more usual one, where the interest lies
in the person himself. With the order function – name, D05 displays a
greater interest in the function of Crispus as the leader of the synagogue
than as a person in his own right. This focus is in keeping with the at-
tention paid by the D05 text throughout this episode to Paul’s synagogue
activity (cf. 18:4.6). The term ὁ ἀρχισυνάγωγοϛ follows directly from the
mention of the synagogue in the previous clause, the contiguity of the two
terms reflecting the link between them.