Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XXIII) (Acts 16:1–40)», Vol. 24 (2011) 135-164
In Acts 16, Paul sets out again on his missionary journey but without Barnabas, Instead he is accompanied by Silas and Timothy, and in part by a group of companions referred to by Luke in the 1st person. His itinerary follows the leading given by successive divine interventions designed to move him westwards, towards Rome. Most of the action takes place in Philippi, his first stopping place after leaving Asia where he had worked previously. On his arrival there, Paul first seeks out the Jewish community. However, a conflictual encounter with local people leads to his imprisonment, when the jailor provides him with the opportunity to speak about the gospel to Gentiles. Paul’s failure to make the most of this opportunity occasions implicit ciriticism from the narrator of Codex Bezae.
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles 149
τῇ δὲ ἐπιούσῃ B P74 אrell || καὶ τῇ ἐπ. ἡμέρᾳ D, et sequenti die d gig
l vg.— (εἰς) Νέαν πόλιν B P74 אA DE 467. 1175. 1739. 1838 pc aeth ||
Νεάπολιν D*, Neapolin d C E H L P M gig vg syp sa bo aeth.
B03 conjoins Samothrace with the next leg of the journey with the
connective δέ, perhaps to underline the fact that the party did not stop in
Samothrace but continued. D05 reads the more expected καί to indicate
a continuous chain of events.
The spelling of Neapolis in B03, as two words, conforms to classical
usage, but examples of a single word as in D05 are to be found in ancient
literature or inscriptions (Hemer, Hellenistic History, p. 113, esp. n. 30).
16:12 (ἥτις ἐστὶν) πρώτη (-ης [Clericus cj.] vgmss) τῆς (– B) μερίδος τῆς
Μακεδονίας πόλις, κολωνία B H L P 049. 056. 614 M | πρ. τῆς μερ.
Μακ. πόλ., κολ. P74 אA C Ψ 33. 36. 69. 81. 88. 323. 547. 945. 1175. 1837.
1891. 2344 pc | πρ. μερὶς Μακ., πόλ. κολ. E a b dem p2 vgW sa || κεφαλὴ
τῆς Μακ., πόλ. κολ. D, caput Macedoniae, civitas colonia d syp | πρ. τῆς
Μακ., πόλ. κολ. 614. 618. 1241. 1505. 1611. 1739. 2412. 2492. 2495 pc syh.
B03 describes Philippi as a first, or leading, city, πρώτη πόλις; what
is not clear, however, is what it is the first city of. μερίς means a part or
portion, and can be used as a technical term meaning ‘district’, but that
use has to be discounted here since Macedonia was not a district but a
province made up of four districts (Witherington, Acts, pp. 488–490, esp.
489, n. 77). The omission of the article before μερίδος could be due to hap-
lography, especially since the reading is without support. Witherington
then, taking the sense of μερίς as ‘portion’, suggests ‘a first (or leading)
city of (that) portion of Macedonia’. The problem with this suggestion
is that the article, even if it is read, has to be taken as the equivalent
of a demonstrative. The conjectured final sigma of πρώτη (see Metzger,
Commentary, pp. 394–395) causes it to agree with μερίδος rather than
πόλις, which has the advantage of allowing the sense of district for μερίς
(‘a city of the first district of Macedonia)’.
D05 omits any reference to μερίς, saying that Philippi was a, or the,
κεφαλή of Macedonia. If this word is taken in the sense of ‘capital’, the
information is wrong, since Thessalonica was the capital. The weaker
meaning of ‘chief’ fits better, especially if taken as qualifying the whole
phrase and not just the name of Philippi: the chief colony city of Mace-
donia.
16:13 Τῇ τε (ἡμέρᾳ) B P74 אA C E H L P 049. 056 M || Τῇ δέ D, Die
autem d Ψ 33. 242. 323. 383. 440. 467. 522. 614. 913. 945. 1505. 1518.
1611. 1739. 1799. 1837. 1891. 2138. 2147. 2344. 2412. 2495 e vg syh sa bo;
Chr Theoph.