Hellen Mardaga, «The Use and Meaning of e)kei=noj in Jn 19,35.», Vol. 20 (2007) 67-80
The demonstrative pronoun e)kei=noj occurs in the parenthesis of Jn 19,35, a verse which is important in discussions concerning the authorship of the fourth gospel. In general e)kei=noj is considered characteristic of John’s style, but there is no consensus among exegetes with regard to meaning of e)kei=noj in 19,35. Up to four different interpretations have been proposed for the pronoun in the present context. The author proposes a fifth possibility: e)kei=noj in Jn 19,35 resumes au)tou= in the preceding construction au)tou= e)stin h( marturi/a. The beloved disciple is ‘the one who sees’ and who subsequently bears witness to what he has seen.
Hellen Mardaga
70
knows that what he proclaims is true. In this case the evangelist or wit-
ness speaks about himself in the third person: “He [the evangelist or
eyewitness] who saw it has borne witness and his testimony is true, and
he [the evangelist or eyewitness] knows that he [the evangelist or eyewit-
ness] tells the truth…â€.
(ii) A few authors defend that the eyewitness in Jn 19,35 is not referred
to by á¼ÎºÎµá¿–νος8. The ἑωÏακώς informs the evangelist or redactor about
what he has seen. The verse is therefore understood as follows: “He [the
evangelist or redactor] knows that he [the eyewitness] tells the truthâ€.
(3) á¼ÎºÎµá¿–νος is the soldier from Jn 19,34. P.S. Minear mainly defends
this theory, and suggests ἑωÏακώς and á¼ÎºÎµá¿–νος are pointing to the same
person9. This person is however not the evangelist or eyewitness but the
soldier who pierces Jesus’ side in Jn 19,34. He has seen blood and water
flowing from Jesus’ side and bears witness to it in Jn 19,35. The quotation
from Zechariah in Jn 19,37 confirms this assumption (Ὄψονται εἰς ὃν
á¼Î¾ÎµÎºá½³Î½Ï„ησαν: “They shall look on whom they have piercedâ€), because the
reference to Zechariah can only be meaningful if the soldier is the key
figure in Jn 19,35. The demonstrative pronoun á¼ÎºÎµá¿–νος in Jn 19,35 is sub-
sequently indicating the soldier-witness. P.S. Minear however points at a
second problem, namely the reason why is said about the eyewitness that
“he knows he tells the truthâ€10. The testimony of the eyewitness indicates
he understands what happens; he knows that what he tells is true because
his attestation to the flow of blood and water makes him the one who
knows11. P.S. Minear’s interpretation of á¼ÎºÎµá¿–νος in Jn 19,35 is therefore
explicitly theological.
abgelegt –sein Zeugnis ist zuverlässig–, er weiss, dass er die Wahrheit sagt.â€; E. Haenchen,
U. Busse & J.M. Robinson, Das Johannesevangelium. Ein Kommentar aus den nachgelas-
senen Manuskripten. Herausgegeben von U. Busse mit einem Vorwort von J.M. Robinson
(Tübingen 1980) 257 : “35 führt dafür als Zeugnis einen ungennanten Augenzeugen an,
der als ein wahrhaftiger Zeuge bekannt ist und mit vollem Bewusstsein über die Tragweite
des Gesagten gesprochen hat. Es wird sich hier um eine Berufung auf den Jünger handeln,
den Jesus liebte.â€; A. Plummer, The Gospel According to St. John (CBSC; Cambridge 1882;
repr. Grand Rapids, MI 1981) 334: “The use of the perfect participle rather than the aorist
is evidence that the writer himself is the person who sawâ€; D.A. Carson, The Gospel ac-
cording to John (Leicester-Grand Rapids, MI 1991) 626: “By the pronoun ekeinos (NIV ‘he’)
the eyewitness refers to himself.â€; M. Menken, They Shall Look on Him Whom They Have
Pierced†(John 19,37)’, in M. Menken, Old Testament Quotations in the Fourth Gospel.
Studies in Textual Form (Kampen 1996) 184-85.
D.A. Carson, Gospel according to John, 625-26: “The pronoun á¼ÎºÎµá¿–νος refers to the
8
Evangelist, but the eyewitness is someone elseâ€.
P.S. Minear, Diversity and Unity: A Johannine Case-Study, in U. Luz & H. Weder
9
(eds.), Die Mitte des Neuen Testaments, FS E. Schweizer (Göttingen 1983) 162-75.
P.S. Minear, Diversity and Unity, 162-63.
10
P.S. Minear, Diversity and Unity, 170-71.
11