Timo Flink, «Reconsidering the Text of Jude 5,13,15 and 18.», Vol. 20 (2007) 95-125
The text of Jude has been reconstructed recently by two different works to replace the critical text found in the NA27. The Novum Testamentum Editio Critica Maior (ECM) and a monograph by T. Wasserman offer changes to the critical text. I evaluate these suggested changes and offer my own text-critical suggestions. I argue that in Jude 13, 15 and 18 the text should read a)pafri/zonta, pa/ntaj tou\j a)sebei=j, and o3ti e!legon u(mi=n o3ti e)p ) e)sxa/tou tou= xro/nou, respectively. These solutions differ from both the NA27 and the ECM and agree with Wasserman’s reconstruction. I suggest that the «original» reading in Jude 5 was a3pac pa/nta o3ti )Ihsou=j, which none of the above works have.
116 Timo Flink
Jude 15
This textual variation unit has to do with whether the text should read
πᾶσαν ψυχήν (the NA27, the ECM) or πάνταϛ τοὺϛ ἀσεβεῖϛ (Wasser-
man). There are no bold dots in the ECM, so the editors believed their
choice is beyond reasonable doubt. G. Mink told me that the genealogical
coherence shows that if πᾶσαν ψυχήν is not the initial text, it needed
to emerge three separate times in the NT textual tradition, because the
agreement between P72, ) and 1852 is coincidental. They are not genea-
logically closely related witnesses82. The problem with such an argument
is that we have too few early witnesses to know for certain, which wit-
nesses are related and which are not. It is possible that P72, ) and 1852
are indirectly related via now lost witnesses. Thus, the question remains
open for debate which variant is the “original†one. The external evidence
is as follows.
πᾶσαν ψυχήν πάνταϛ τοὺϛ ἀσεβεῖϛ
P72 ) // 1852 // – // K:SBmss S:Phmss A B C Ψ 81 307 326 431 436 453 808 2200 // 33
623 630 665 1067 1409 1837 1845 2374 // 5 61 93
468 1243 1292 1735 1846 2186 2344 2805 2818 //
pm Ephr NicSeid Phot A G:A1 Sl:M
The external evidence is divided between the earliest witness (P72)
supporting πᾶσαν ψυχήν and the “best†witness (codex 81) supporting
πάνταϛ τοὺϛ ἀσεβεῖϛ. The former reading is found in Egypt and Syria.
The latter reading has the secondary support by the following witnesses,
containing variations of it (add αá½Ï„ῶν or drop τοÏÏ‚): 1739 // 18 35 323
915 1836 1875 // 5 6 254 1881 2298 // pm. Vulgate, Bohairic, Harclean
and some Philoxenian manuscripts support reading πάνταϛ τοὺϛ ἀσεβεῖϛ
with or without the article83. The latter reading and its derivatives are
thus found in Egypt, Syria, Rome, Georgia and in Slavic speaking areas.
This makes the latter reading more widespread. The ECM reading has
a relatively weak attestation84. The scribe of P72 was probably a Chris-
tian Coptic, because the papyrus has a number of notes in haphazard
Greek, much orthographic confusion indicative of Coptic ear and some
Coptic glosses85. Thus, P72 and K:S may be related to each other and do
G. Mink, private communications with the author, July 26, 2007.
82
Wasserman, The Epistle of Jude, 302.
83
Wachtel, Der byzantiniche Text, 359, admits this, though genealogically the case is
84
stronger as it may look, because the witnesses are not genealogically related.
Michel Testuz (ed.), Papyrus Bodmer VII-IX (Cologny-Geneva, 1959) 9-10; G.D.
85
Kilpatrick, “The Bodmer and Mississippi Collection of Biblical and Christian Textsâ€, Greek
Roman and Byzantine Studies 4 (1963) 34; Wasserman, The Epistle of Jude, 31-32.