Paul Danove, «Distinguishing Goal and Locative Complements of New Testament Verbs of Transference.», Vol. 20 (2007) 51-66
This study develops a rigorous method for distinguishing the Goal or Locative function of dative case noun phrase and ei0j and pro/j prepositional phrase required complements of NT verbs that designate transference. The discussion examines the manner in which Greek verbs grammaticalize the event of transference and proposes a semantic feature, ±animate, which specifies whether the entity designated by the complement is or is not attributed with the characteristics of a living being. An investigation of all occurrences of the dative case, ei0j, and pro/j required verbal complements then permits a distinction in their function as either Goal or Locative based on their animacy. The study concludes with an investigation of the constraints that these verbs place on the interpretation of their required complements.
55
Distinguishing Goal and Locative Complements of New Testament...
that characterizes entities as either animate (+animate) or inanimate
(–animate)8.
In general, the attribution of animacy in Greek is straightforward. Di-
vine and demonic beings, forces of nature that can function as the Agent
of verbs, and living human beings and animals are +animate. In contrast,
concepts, places, structures, and dead human beings and animals are
–animate. Entities that otherwise are –animate may function as +animate
entities in contexts in which they serve as the semantic Agent of verbs.
The study notes occasions in which Greek grammar deems +animate
entities that English speakers would deem –animate.
The study distinguishes the three lexical realizations of required com-
plements as either Goal or Locative based on the animacy of the verb’s
non-Agent required complements.
3. The Ï€Ïός Prepositional Phrase Required Complement (69 occu-
rrences)
The required Ï€Ïός complement appears on 69 occasions with twelve
verbs of transference: ἄγω (bring); ἀναπέμπω (send up); ἀπάγω (lead
away); ἀπολύω (send away); ἀποστέλλω (send); á¼Ïπάζω (take up;
κατασύÏω (drag); παÏαλαμβάνω (take along); πέμπω (send); Ï€Ïοστίθημι
(add); Ï€ÏοσφέÏω (offer, bring); and φέÏω (bring). This discussion re-
solves the distribution of the Theme and Ï€Ïός complements according to
the animacy of the entities that they designate, develops a descriptive rule
for distinguishing Goal and Locative Ï€Ïός complements, and investigates
the contribution of occurrences with indefinite null Theme complements.
In order to clarify the application of the ±animate distinction, this dis-
cussion explicitly notes the entities designated by the Theme and Ï€Ïός
complements.
The +animate Theme appears with a +animate Ï€Ïός complements on
55 occasions with eleven verbs; and the Ï€Ïός complements consistently
function as a Goal. In these, the Theme designates the Paraclete (1), an
ples, (trans. J. Smith) (Rome 1963) 24; N. Turner, A Greek Grammar of the New Testament,
Vol. III: Syntax (Edinburgh 1963) 233-4; R. Kühner and B. Gerth, Ausführliche Grammatik
der Griechischen Sprache (Munich 1963), II, 357-9; Smyth, Greek Grammar, 324; S.E. Por-
ter, Idioms of the Greek New Testament (Sheffield 1992) 97; and A.T. Robertson, A Short
Grammar of the New Testament (New York 1908) 448-9.
The semantic feature, ±animate, also has applications with other classes of Greek verbs:
8
cf. Danove, Linguistics , 73-7, 91-119; and P. Danove, “A Comparison of the Usage of
ἀκούω and ἀκούω-Compounds in the Septuagint and New Testamentâ€, FilNeot 14 (2001)
65-85.