Johann Cook, «Are the Additions in LXX Job 2,9a-e to be deemed as the Old Greek text?», Vol. 91 (2010) 275-284
The LXX version of Job is described as an abbreviated, shortened text. However, it does contain two prominent additions in Job 2,9a-e and 42,17b-e. As far as the first is concerned this article argues that it is not the result of a later hand, nor of a differing Hebrew parent text. Based on a contextual analysis combined with an analysis of lexical items found in the additions, it reaches the conclusion that the translator of the Old Greek in fact is the work of the original translator.
280 JOHANN COOK
She does not think Job’s position is relevant, nor does she seem to
understand this position. This is, thirdly, underlined by the statement
“ how long will you persistâ€. The fact that the verb karterew is used
Â¥
only this one time in Job is an indication that it is indeed an interpretation
by the translator. It occurs only 11 times in the LXX and not at all in
Proverbs. The Greek version clearly is an endeavour to picture Job’s wife
as an unbeliever.
9aa ÃIdoy anamenw xronon eti mikron
ùß ¥ ¥ ¶ ù
prosdexomenov thn elp¥da thv swthrıav moy
¥ ùßı ˜ ¥
9a “ Look, I will hang on a little longer, while I wait for the hope of
my deliverance?â€
The verb anamenw is used sparingly (10x) in the LXX; only twice in
ß ¥
Job 2,9 and 7,2. The verb prosdexomai is used 5 times in Job [2,9 (2x);
Â¥
29,23 (2x) and 33,20], always without a relationship with a Semitic parent
text. It appears only once in Proverbs. There are 13 occurences of elp¥vßı
in Job, practically always in connection with hwqT. It is thus a well-known
;ˆ I
lexeme to the translator. The noun swthrıa appears in Job 2,9 (-); 5,4
Â¥
([vy) ; 11,20 ( ) ; 13,16 ([vy); 20,20 (wlv) ; 30,15 ([vy) and 22 ( and h;vWT)
e; Yi
and is thus also a familiar term to the translator.
9ba ıdoy gar hfanista¥ soy to mnhmosynon apo thv ghv
ß ùù ߥ ı ù ¥ ßù ˜ ˜
yıoı kaı uygaterev, emhv koilıav wdınev kaı ponoi,
Ωù ù ¥ ߘ ¥ ߘ ù¥
oyv eıv to kenon ekop¥asa meta moxuwn
©ßù ùß ı ù¥
9b For look, your legacy has vanished from the earth — sons and
daughters, my womb’s birth pangs and labours, for whom I wearied
myself with hardships in vain.
The verb afan¥zw occurs in Job 2,9; 4,9; 22,20 and 39,24.
ß ı
mnhmosynon is used only twice in Job, the other example being 18,17.
Â¥
koilıa occurs 9 times in Job. The noun wdın is used 5 times in Job.
¥ ߥ
ponov occurs 7 times in Job and 6 times in Proverbs respectively. The
Â¥
adjective kenov appears 22 times in Job. The verb kopıaw occurs three
¥ ¥
times in Job. The noun moxuov appears only in these pluses in Job and not
Â¥
at all in Proverbs.
9ca sy te aytov en saprıa skwlhkwn kauhsai dianyktereywn
¥ ßù ß ¥∞ ¥ ¥ ¥
aıuriov,
¶
9c And you? You sit in the refuse of worms as you spend the night
in the open air.
The und saprıa is used primarily in Job, namely in 2,9; 7,5; 8,16;
Â¥
17,14 ; 21,26 and 25,6. The noun skwlhj occurs in Job 2,9; 7,5 and 25,6.
Â¥
The verb kathmai appears 5 times in Job. The verb dianyktereyw is a
¥ ¥
hapax legomenon. The adjective aıuriov is used only once in Job and 10
¶
times in the LXX as a whole.
9da kagw planhtiv kaı latriv
ßù ˜ ù¥
topon ek topoy perierxomenh kaı oıkıan ej oıkıav
¥ ß ¥ ¥ ù ߥ ß ß¥