Brandon D. Crowe, «The Song of Moses and Divine Begetting in Matt 1,20», Vol. 90 (2009) 47-58
It is argued in this article that the imagery of Israel’s divine begetting from the Song of Moses (Deut 32,18) is in view in the account of Jesus’ divine begetting in Matt 1,20. To establish the plausibility of this claim, the characteristics and widespread knowledge of the Song of Moses are surveyed first, followed by the rationale for positing its presence in Matthew. The allusion to Deut 32,18 in Matt 1,20 is one component of a larger Matthean pattern by which the Evangelist portrays Jesus as the obedient Son of God in contrast to Israel as God’s disobedient son. This reference also highlights the imagery of new creation that Matthew associates with the birth of Jesus.
The Song of Moses and Divine Begetting in Matt 1,20 51
ordained pronouncements of Israel’s divine sonship spoken in Deuteronomy
by Moses, the prophet par excellence (29).
Other options for the language of divine begetting in Matt 1 include Psa
109,3 LXX, which is quoted elsewhere in Matthew (22,44), apparently in
connection with Jesus’ Davidic sonship. However, Ps 109,3 LXX attests a
slightly different word (ejkgennavw) than Matt 1,20 (gennavw) (30). It is
similarly unlikely that the passing reference to Israel’s divine begetting in
Num 11,12 (MT) is of any great consequence in Matt 1, as it only implies
what Deut 32,18 makes explicit.
In sum it may be observed that Deut 32,18 is not commonly associated
with Jesus’ conception in Matthew, and, more broadly, very few have
observed the relationship of Deut 32,18 to Matthew in any way (31).
However, it will be argued below that the language of divine begetting in
combination with the fecundity of filial language throughout Deut 32 do not
merely render the associations between Deut 32,18 and Matt 1,20 possible,
but probable.
3. The Significance of Divine Begetting in Matthew 1
Although the imagery of divine begetting does occur in a few other
texts from the OT and it is feasible that one or more of these passages have
been brought to bear on Matt 1,18-25 it is more likely that Deut 32,18
serves as a Scriptural precedent for Jesus’ divine begetting in Matt 1 for
several reasons.
a) Deuteronomy 32 in Matthew
First, allusions to Deut 32,5.20 in Matt 12,39 and 17,17 indicate that
Matthew most likely knew Deut 32 in some form. It is also possible that
Deut 32 is in view in Matt 12,45; 16,4. This makes it plausible that he
alludes to Deut 32 elsewhere.
Admittedly, the verbal parallels with Deut 32,5 in Matt 12,39 are not
overwhelming, as the agreement is mainly conceptual. Indeed, only geneav is
shared vocabulary from the LXX (32). Nevertheless, this Deuteronomic
allusion is affirmed by numerous commentators (33) and is included in Index
4 of NA27, which is considered here to be generally reliable. The influence
of Deut 32 is even clearer in Matt 17, as geneav / diestrammevnh in 17,17
echo Deut 32,5 LXX, while geneav / a[pisto" reflect Deut 32,20 LXX (oujk
e[stin pivsti").
(29) Note especially the sermonic expositions of Israel’s filial status: Deut 14,1; 32,4-
6.18-20.
(30) Although A does read ejgennhvsa.
(31) One exception is P. NEPPER-CHRISTENSEN, Das Matthäusevangelium. Ein
judenchristliches Evangelium? (AThD 1; Aarhus 1958) 167. He notes the typological
relationship of national Israel begotten by God in Deut 32,18 with Jesus in Matt 2,15.
(32) Although it is, of course, possible that Matthew has produced his own translation
from a Hebrew Vorlage.
(33) E.g., DAVIES – ALLISON, Matthew, II, 354; C.S. KEENER, A Commentary on the
Gospel of Matthew (Grand Rapids, MI 1999) 367; FRANCE, Matthew, 433, n. 47; D.L.
TURNER, Matthew (BECNT; Grand Rapids, MI 2008) 326.