Jacyntho Lins Brandão, «Aminadab - Aram/Adam - Admin - Arni in Luke 4,33», Vol. 24 (2011) 127-134
This paper examines the issue of the variant readings of the names of Aminadab and Aram in the genealogy of Jesus, presenting the hypothesis that the reading Adam-Admin-Arni may illuminate the pretextual stages of Luke, when we consider the manner in which ancient writers worked. Proceeding from the OT, in the hypomnemata of Luke or his source the list from Adam to David was probably written down in columns, with the names one under the other, following the hereditary line, as is the usual form of genealogies. In this list, Aminadam and Arni proceed from Aminadab and Aram, a mistake that is paleographically justifiable, taking cursive script into account. Being a longer name, Aminadam would have been divided into two lines. As Luke’s genealogy is in ascending order, Aminadam would have generated two names, Adam and Amim. Admin proceeds from the latter, through the dittography of triangular letters in an uncial script.
Aminadab-Aram/Adam-Admin-Arni in Luke 3, 33 129
reading derived thereof, an option followed by Hodges-Farstad (Aminad-
ab-Aram-Ioram, depending of the Majority Text)8; others opt for a read-
ing derived from Aminadab/Adam-Admin-Arni, such as Tischendorf,
Nestle-Aland, and Bover-O’Callaghan9, based on three arguments: a) it
is the lectio difficilior; b) it conserves an Alexandrian text-type, which
must have been in use in Egypt by the third century10; c) the adoption of
three names instead of two would allow for the genealogy to be arranged
into a numerical logic based on multiples of seven11.
It is difficult to know which option would correspond to the primitive
form of the text. Nevertheless, taking into account the variant readings
registered in the documents, it is clear that there was verifiable movement
towards one of these two directions: a) the original may have contained
Aminabad-Aram, which would have suffered a process of corruption due
to misunderstanding on the copyists’ part; b) the original may have con-
tained Adam-Admin-Arni, which, due to the very fact that it deviated
from the OT tradition, suffered a process of correction with the objective
of reintroducing the names Aminadab and Aram into the text. No mat-
ter which of the two alternatives one may opt for, what I consider to be
important is the understanding of how they are related, in other words,
how one may have generated the other or vice-versa, creating two textual
traditions that, differently from appearances, remain connected, as is
proved by the codices which have preserved the results of their conflation
throughout the centuries.
Although p4 does not allow for an absolute certainty of the occurrence
of two of the names in the third century, it is important to show that
even in very early times Admin was a part of the genealogy (conjectures
regarding Am[inadab] and Ar[am] or Ar[ni] should be made with due
caution, given the difficulty of reading). In the fourth century, two wit-
nesses again confirm the presence of Admin as well as Arni (A and B).
Adam, which is registered in A, presents a serious problem.
If we consider that Aminadam appears as a variant of Aminadab,
even though only in more recent documents, the oldest of which are from
the ninth century, it is tempting to consider that Adam originated from
8
E. Z. C. Hodges and A. L. Farstad, The Greek New Testament according to the Majo-
rity Text (Nashville – Atlanta – London –Vancouver 1985).
9
J. M. Bover y J. O’Callaghan, Nuevo Testamento trilingüe (Madrid 1994).
10
In addition to being the lectio difficilior, the divergent variant was chosen by the
editors of UBSGNT, according to B. Metzger, for being “the least unsatisfactory”, preser-
ving a text type used in the Alexandrian Church from very early on (cf. Champlin, O Novo
Testamento, 3, 33; Heater, “A textual note”, 28).
11
Cf. B. M. Metzger, A textual commentary on the Greek New Testament (Stuttgart
1971) 136.