G. Thomas Hobson, «ἀσέλγεια in Mark 7:22», Vol. 21 (2008) 65-74
The article argues that Jesus euphemistically refers to homosexual
behavior and similar sexual offenses against the Jewish law by use of the
term ἀσέλγεια on his list of sins that 'defile the human heart' in Mark
7:22-23. The article examines the use of ἀσέλγεια by Jewish, pagan, and NT
writers, and uses the Syriac translation to attempt to identify the original
Aramaic word used by Jesus in this verse and what he may have meant by it.
Jewish writers use ἀσέλγεια to refer to what they considered to be shocking
violations of the sexuality taught in the Torah.
68 Thomas Hobson
In his description of the Essenes (B. J. 2.8.1 §121), Josephus says that they
protect themselves against women’s “wantonness†(ἀσÎλγεια), because
they are persuaded that no woman remains faithful to one man. And in
his comments on pagan religion, Josephus (C. Ap. 2.1.34 §244) condemns
the licentious unions of the Greek deities as “the utmost in outrageous-
ness†(ἀσελγεστάτον).
Whatever it is, one can see why ἀσÎλγεια appears on Jesus’ sin list.
ἈσÎλγεια is used ten times in the NT. In Rom 13,13, Paul urges his
readers to conduct themselves “not in promiscuity (κοίται) or licen-
tiousness (ἀσÎλγεια).†Paul includes this term among the deeds of sinful
human nature in Gal 5,19, sandwiched in between illicit sex (ποÏνεία),
impurity, idolatry, and witchcraft.
In 2 Cor 12,21, Paul laments those who “have not repented of the
impurity, ποÏνεία, and ἀσÎλγεια they have practiced.†And in his des-
cription of the Gentiles in Eph 4,19, Paul says, “They have become callous
and have given themselves up to ἀσÎλγεια, greedy to practice every kind
of uncleanness.†Likewise, ἀσÎλγεια tops the list of objectionable Gentile
behaviors in 1 Pet 4,3, followed by “passions, drunkenness, revels, ca-
rousing, and lawless idolatryâ€.
Second Peter uses ἀσÎλγεια more than any other NT document. It
links ἀσÎλγεια explicitly with the sins of Sodom and Gomorrah, picturing
Lot (2 Pet 2,7) as “greatly distressed by the licentiousness (ἀσÎλγεια) of
the wicked†around him (probably not referring to their failure to show
hospitality). The author likens the men of Sodom to the false teachers of
his day: “uttering loud boasts of folly, they entice with licentious passions
(ἀσÎλγειαι) people who have barely escaped from those who live in errorâ€
(2 Pet 2,18). He warns that “many will follow their licentiousness, and
because of them the way of truth will be reviled†(2 Pet 2,2).
Among the earliest Christian writers, ἀσÎλγεια is used only by the
author of The Shepherd of Hermas, who uses it four times. In Vis. 6,2,
Hermas makes reference to “licentious acts†(ἀσελγείας) in parallel to
“lawless deeds†(ἀνομίαι), with no contextual clues as to his meaning.
The context in Vis 15,2 is equally vague. In Man. 47,6, Hermas says that
the commandments of the devil are “hard, bitter, wild, and licentiousâ€
(ἀσελγÎσι). Finally, in Sim. 92,3, Hermas sees women in black garments
named Disbelief, Lack of Self-Control, Disobedience, Deceit, Sorrow,
Wickedness (ΠονεÏία), Licentiousness (ἈσÎλγεια), Short Temper, Lying,
Foolishness, Slander, and Hatred. In his use of the word, Hermas seems
to have returned to the word’s earlier classical Greek usage: shocking
behavior of any kind that transcends the bounds of decency.
In a search of patristic works, ἀσÎλγεια and its cognates is used three
times by Justin Martyr (Apol. 2.3.2; 4.9.2; 9.4.1), twice by Melito (see