Stephen W. Frary, «Who Was Manifested In The Flesh? A Consideration Of Internal Evidence In Support Of A Variant In 1 Tim 3:16A», Vol. 16 (2003) 3-18
1 Tim 3:16 contains a textual variant in the initial line of what is
considered to be a hymn fragment which is difficult if not impossible to
resolve based on external evidence. This verse thus provides an interesting
test case by which we might examine the differing and often contradictory
ways that the leading schools of textual criticism use the agreed canons
of their trade to arrive at the original reading from the internal evidence.
This paper outlines the difficulties in the external evidence, and considers
how answers to three key questions about the internal readings of the text
result in contradictory findings. The author concludes that thoroughgoing
eclecticism (consideration of internal evidence alone) cannot determine the
original text and thus only a reexamination of external evidence or the likely
transmissional history can resolve the question.
9
Who Was Manifested in the Flesh? A Consideration of Internal Evidence
2. Canons of Internal Evidence
As was stated earlier, it is in the enumeration, if not the application
of canons of internal evidence, that the three species of text critics are
most in agreement. Elliott, a thoroughgoing eclectic, identifies the three
broad questions that all critics ask in assessing internal evidence: “Which
reading best accounts for the rise of the other variants? Which reading is
the likeliest to have suffered change at the hands of early copyists? Which
reading is in keeping with the style and thought of the author and makes
the best sense in context?â€20 The factors addressed in the second question
are also referred to by reasoned eclectics such as Bruce Metzger as “trans-
criptional probabilities,†which can be further classified as intentional
and unintentional alterations, while the last question is said to deal with
“intrinsic probabilities.â€21
There is further agreement among the text critics concerning the
types of unintentional errors that can account for variant readings. Such
errors include (a) confusion of similar Greek letters such as Ο, Ε, Θ and
C when dealing with uncials, (b) omission of entire lines, or parts of
lines when the scribe’s eye skips from one series of letters to an identical
series and fails to copy the intervening text, or (c) the recopying of a
word or series of letters when the scribe’s eye returns to the same location
on the exemplar as that from which he just copied, duplicating the text
(dittography.) All agree that where a reading can be attributed to any of
these factors, it is less likely to be the original.
Scribes also intentionally altered the text they were copying, although
text critics disagree about their propensity and motives for doing so. Metz-
ger calls such alterations “frequent,â€22 while M. Robinson, a Byzantine
priorist, states that “A careful examination of scribal practices will reveal
how rarely conflation or other supposed ‘scribal tendencies’ actually oc-
curred, and how limited was the propagation of such among the MSS.â€23
Both agree, however, that scribes did on occasion (a) harmonize readings
to match those in either the near context of the MSS being copied, in
other works by the same author, or in other passages of Scripture with
which the scribe was familiar, (b) expand divine names for piety’s sake,
such as modifying “Jesus†to “Jesus Christ†to “Jesus Christ our Lord,â€
and occasionally (c) combine the wording of two or more readings into
one (conflation). Metgzer goes on to have scribes replace unfamiliar with
Elliott, “Thoroughgoing Eclecticismâ€, 322.
20
Metzger, The Text of the NT, 209-10.
21
Metzger, The Text of the NT, 210.
22
Robinson, “NT Textual Criticismâ€, 11 n. 25.
23