Stephen W. Frary, «Who Was Manifested In The Flesh? A Consideration Of Internal Evidence In Support Of A Variant In 1 Tim 3:16A», Vol. 16 (2003) 3-18
1 Tim 3:16 contains a textual variant in the initial line of what is
considered to be a hymn fragment which is difficult if not impossible to
resolve based on external evidence. This verse thus provides an interesting
test case by which we might examine the differing and often contradictory
ways that the leading schools of textual criticism use the agreed canons
of their trade to arrive at the original reading from the internal evidence.
This paper outlines the difficulties in the external evidence, and considers
how answers to three key questions about the internal readings of the text
result in contradictory findings. The author concludes that thoroughgoing
eclecticism (consideration of internal evidence alone) cannot determine the
original text and thus only a reexamination of external evidence or the likely
transmissional history can resolve the question.
12 Stephen W. Frary
scribe? That is, which is most difficult as a scribal creation, for it is more
likely to be original. In the case of 1 Tim 3:16a, this question represents
the disputed ballot of textual criticism, for it requires the interpreter to
anticipate the motive as well as the behavior of the copyist, and can yield
various results. For example, a scribe whose theology rules his pen might
easily modify the original text to Θ̅C̅ in anti-Arian fervor, elevating one
of the other two variants to the status of lectior difficilior. On the other
hand, a grammar-conscious scribe has two paths open. Normally, the
gender of the antecedent and the pronoun agree; thus J.A.T. Robertson
notes: “...the true text ὅς is changed in the Western class of documents to
á½… to agree with μυστήÏιον,â€32 making á½…Ï‚ the more difficult reading, hence
original.
Elliott, on the other hand, holds that the “mystery of godliness†is
in fact Christ, a concept “not alien to N. T. theology (cf. Col 2:2 and
possibly 1 Cor 2:1.).â€33 This relegates 1 Tim 3:16a to the category identified
by Robertson which contains phrases in which a pronoun (á½…Ï‚) represents
“the real gender [of the antecedent] rather than the grammatical.â€34 In this
case á½… would be more difficult since the tendency would be to make the
pronoun masculine in agreement with ΧÏιστὸς. Interestingly, though,
this does not seem to happen elsewhere in the Pauline corpus. Col 1:27
refers to Christ as a mystery among the gentiles: τὸ πλοῦτος τῆς δόξης
τοῦ μυστηÏίου τούτου á¼Î½ τοῖς ἔθνεσιν, á½… á¼ÏƒÏ„ιν ΧÏιστὸς á¼Î½ ὑμῖν, ἡ á¼Î»Ï€á½¶Ï‚
τῆς δόξης. Although the neuter “mystery†is the antecedent to the relative
pronoun, the real subject is the masculine “ΧÏιστὸς,†yet the pronoun
is the neuter “ὅ†Col 4:3 reads: τὸ μυστήÏιον τοῦ ΧÏιστοῦ, δι’ ὃ καὶ
δέδεμαι. If ΧÏιστοῦ is taken here both as an epexegetical genitive and as
the nearest antecedent, again there is no gender agreement with the pro-
noun in the relative clause following. If the pattern, then, is for the relative
pronoun not to assimilate to the gender of the antecedent when Christ is
described as a mystery, the harder reading of 1 Tim 3:16a becomes “ὅς.â€
Clearly, the judgment of which is the more difficult reading is in this case
subjective.
Elliott’s final question would have us consider which reading is con-
sonant with the thought and style of the author and makes best sense in
context. In the present passage this presents the immediate challenge of
determining authorship and extends beyond the issue of Pauline author-
J.A.T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical
32
Research (Nashville, TN 1934) 713.
Elliott, The Greek Text of the Epistles, 59.
33
Robertson, Grammar, 713.
34