James Swetnam, « )Ec e(no/j in Hebrews 2,11», Vol. 88 (2007) 517-525
The phrase )ec e(no/j in Heb 2,11 is a standard crux. The article attempts to come to grips with it through a close reading of the text of Heb 2,8bc-18. This close reading leads to the conclusion that the 'one' mentioned in is the spiritual seed of Abraham composed of all those who, like Abraham exercise faith-trust in God in the face of death. But this spiritual seed of Abraham is modified by the faith-trust of Jesus brought to the perfection of his heavenly priesthood.
520 James Swetnam
Heb 2,10 follows on v. 9 with the illative particle gavr. V. 9 affirms the
fact of the resurrection as perceived by faith; v. 10 affirms the suitability of
how the resurrection came about by asserting that it was “fitting†that God
“perfect†(teleiovw) Jesus the “son†through suffering as he led many “sonsâ€
to glory. This verse is unintelligible except in the light of an explanation of its
underlying suppositions. God is pictured as the one on account of whom
everything happens and for the sake of whom everything happens (di j o}n ta;
pavnta kai; di j ou| ta; pavnta), i.e., he is in absolute control of all reality
including death. He could have spared his son the necessity of suffering, but
it was not fitting that he do so, for the son had entered the world precisely in
order to die, and he had come to take in hand the spiritual children of
Abraham who lived by faith-trust. Jesus is looked on as “sonâ€, and hence by
inference he is the son as opposed to the many sons who are being led into
glory because of this son (13). The use of the aorist participle, ajgagovnta, is best
taken as coinciding with the moment in time expressed by the verb
teleiw'sai(14). The aorist seems to be “global†or “confectiveâ€: as God
“perfects†the son he also in principle “perfects†the sons (15).
The precise nature of this act of God by which he “perfects†the son is, of
course, much discussed (16). It would seem at least to relate to the Old
Testament use of teleiovw which indicates the consecration of the Levitical
priests as portrayed in the language of the Septuagint (17). But in Hebrews the
word is adjusted to the ontological significance of the priesthood of Jesus
rooted in his ontological bloody death. When Jesus assumed a mortal body at
the moment of his entering into the world (Heb 10,5-7) he became
ontologically “equippedâ€, so to speak, for the main earthly task of his
priesthood, sacrificial death (cf. Heb 2,13b-18). Just so, when Jesus assumes
an immortal body at the moment of his entering into God’s glory, he became
ontologically “equippedâ€, so to speak, for the heavenly task of his priesthood.
Thus there are, in effect, two stages to the one priesthood of Christ, his earthly
priesthood and his heavenly priesthood. The moment of his transition from
the first to the second would thus seem to be the moment of “perfectingâ€,
when the earthly priesthood is brought to the perfection of the heavenly
priesthood. Thus the Old Testament terminology involving priestly
(13) This verse tends to support the view that in the citation of Ps 8 given at Heb 2,6-
8a Jesus is viewed as indicated by the phrase “Son of Manâ€. A number of exegetes hold
this view (cf. ATTRIDGE, Hebrews, 73, n. 38).
(14) “Und stehen die beiden Verben in beiden Sätzen, das Partizip ajgagovnta und der
Infinitiv teleiw'sai, im Aorist, so sind sie beide auch auf denselben Vorgang und auf
dasselbe logische Subjekt zu beziehen†(H.-F. WEIß, Der Brief an die Hebräer (KKNT 13;
Göttingen 151991) 206.
(15) Cf. WEIß, Brief an die Hebräer, 206, n. 7. The thought that at the “perfecting†of
Christ many other sons are “perfected†seems to be reflected in Heb 12,23.
(16) Cf. ATTRIDGE, Hebrews, 83-87 (Excursus: “The Language of Perfectionâ€).
(17) “The statement that Jesus was ‘perfected through suffering’ draws upon a special
nuance of the verb teleiou'n in the LXX. In ceremonial texts of the Pentateuch the verb is
used to signify the act of consecrating a priest to his office (Exod 29:9, 29, 33, 35; Lev 4:5;
8:33; 16:32; 21:10; Num 3:3). The normal idiom is ‘to fill the hands’ (teleiou'n ta;" ceivra"),
and in Exod 29:33 this expression is elucidated by the verb aJgiavzein, to consecrate, to
qualify someone for priestly service’†(LANE, Hebrews, 57).