Rainer Reuter, «'Those of the Circumcision' (Gal 2:12) Meaning, Reference and Origin», Vol. 22 (2009) 149-160
According to a certain lexicographical consensus the phrase oi ek peritomes is interpreted either as meaning Jewish Christians or simply Jews. A closer observation of the verses shows that in all cases oi ek peritomes means 'circumcised people,' 'Jews'. When New Testament authors refer to Christian Jews it is always indicated by special reference markers in the context. The same is the case in Gal 2:12. While the meaning of oi ek peritomes is Jews, the reference demanded by the context are James-people as Christian Jews. Moreover, Paul used this particular phrase because of its special semantic extension. In the Pauline corpus constructions with oi ek … either mean the social or ethnic origins of a person or a basic theological orientation. The latter meaning fits best in Gal 2:12 because the following context shows a strong contrast between oi ek pisteos and osoi ... ex ergon nomou and its synonym oi ek peritomes. Therefore oi ek peritomes in Gal 2:12 means Jews, refers to the James-people and characterises them as zealous observers of Torah.
158 Rainer Reuter
The expression οἱ ἐκ πίστεως (Gal 3,9) is most probably adopted
from Hab 2,4 quoted in Gal 3,11, and obviously Paul himself has coined
this expression specifically for his argument.51 The opposite expressions
οἱ ἐκ περιτομῆς and ὅσοι ... ἐξ ἔργων νόμου are obviously also formed
specifically for this argument.52 But different to οἱ ἐκ πίστεως no lin-
guistic counterpart can be found in the immediate context of Gal 3,12.
On the contrary, Paul plays here with the prepositions ἐκ and ἐν while
putting Hab 2,4 in opposition to LXX-Lev 18,553: the righteous will live
ἐκ πίστεως, the person who has his orientation in the law will at best live
“within” or “through” the commandments of the law (ἐν αὐτοῖς).
The expressions οἱ ἐκ πίστεως (Gal 3,7.9) and οἱ ἐκ περιτομῆς (Gal
2,12) / ὅσοι ... ἐξ ἔργων νόμου (Gal 3,10) are opposite expressions. The
only linguistic model we can find for the latter ones is οἱ ἐκ πίστεως
itself. They seem to be derived from οἱ ἐκ πίστεως by substitution.
So a last conclusion may be drawn: the expression οἱ ἐκ περιτομῆς is a
redactional phrase, coined especially for this argument and modelled on
a phrase οἱ ἐκ πίστεως derived from Hab 2,4. Later Paul used it again in
Romans 4, dealing once more with the relationship of Abraham to Jews
and gentiles.
6. The later use of οἱ ἐκ περιτομῆς in the New Testament
In post-Pauline times the phrase οἱ ἐκ περιτομῆς is not very well
known and can be found only in writings which are connected to Pauline
tradition and literature: Col, Act and Tit. In these writings the authors
probably adopted this expression by literary reception. It is clear that
the author of Col made literary use of Pauline writings54 while Tit as a
51
According to Betz, Galatians 141 the phrase is a Pauline creation.
52
Cf. Betz, Galatians 141-142 who also sees this close relationship between these phra-
ses, but argues the other way round. He thinks that the phrase οἱ ἐκ πίστεως is a Pauline
creation based on οἱ ἐκ περιτομῆς and ὅσοι ... ἐξ ἔργων νόμου. Betz overlooks that Hab 2,4
is a possible source for the coinage of the first expression.
53
Cf. Lührmann, Galater 55.
54
Cf. the general synoptic overview in R. Reuter, Synopse zu den Briefen des Neuen
Testaments. Teil I: Kolosser-, Epheser-, II. Thessalonicherbrief (ARGU 5, Frankfurt/M. /
Berlin / Bern / New York / Paris / Wien 1997) 29-225 as well as R. Reuter, Textvergleichende
und synoptische Arbeit an den Briefen des Neuen Testaments. Geschichte – Methodik
– Praxis. Textvergleich Kolosser- und Philemonbrief (ARGU 13, Frankfurt/M. / Berlin /
Bern / Brüssel / New York / Oxford / Wien 2003) 209-257 with regard to Philemon. The
knowledge of all Pauline letters is supposed with good reasons by O. Leppä, The Making of
Colossians. A Study on the Formation and Purpose of a Deutero-Pauline Letter (SESJ 86,
Helsinki / Göttingen 2003) 223. With regard o the relationship between Col 4,11 and Gal
2,12 cf. Leppä, Making of Colossians 201-202.