Rainer Reuter, «'Those of the Circumcision' (Gal 2:12) Meaning, Reference and Origin», Vol. 22 (2009) 149-160
According to a certain lexicographical consensus the phrase oi ek peritomes is interpreted either as meaning Jewish Christians or simply Jews. A closer observation of the verses shows that in all cases oi ek peritomes means 'circumcised people,' 'Jews'. When New Testament authors refer to Christian Jews it is always indicated by special reference markers in the context. The same is the case in Gal 2:12. While the meaning of oi ek peritomes is Jews, the reference demanded by the context are James-people as Christian Jews. Moreover, Paul used this particular phrase because of its special semantic extension. In the Pauline corpus constructions with oi ek … either mean the social or ethnic origins of a person or a basic theological orientation. The latter meaning fits best in Gal 2:12 because the following context shows a strong contrast between oi ek pisteos and osoi ... ex ergon nomou and its synonym oi ek peritomes. Therefore oi ek peritomes in Gal 2:12 means Jews, refers to the James-people and characterises them as zealous observers of Torah.
“Those of the Circumcision” (Gal 2:12) 157
νόμου. In Gal these phrases are antonyms as in the whole letter πίστις
and νόμος are in opposition to each other.
In summary the “οἱ ἐκ“-constructions can have two different meanings.
They either refer to a social or ethnic group from which people come or
they mean a certain religious orientation people have. The latter meaning
fits best for οἱ ἐκ περιτομῆς in Gal 2,12. Paul wants to indicate that the
people from James have their basic theological foundation mainly in the
Torah - here symbolized by the word “circumcision”44 - and not in Christ.
So a third conclusion may be drawn: in Gal 2,12 the expression “those of
the circumcision” refers to Christian Jews who get their identity from the
fulfilment of the Torah.45 And it is exactly this last point, that Paul wants
to emphasize. Therefore the question of religious identity comes up again
in Paul’s appeal to Peter.
5. The Origin of the expression οἱ ἐκ περιτομῆς
Paul’s use of οἱ ἐκ–construction in Gal 2,12 and in Gal 3 is hardly
accidental, since parts of Paul’s speech to Peter reported in Gal 2,14b–21
already allude to some themes treated in Gal 3. This concerns especially
the statements about justification by Christ and not by works of law.46
The main idea of the epistle that obedience to the law is not necessary for
gentiles is not only supported by the Antioch episode but also by Paul’s
earlier allusion to the apostolic council.47 Knowing that Gal is a care-
fully worked out piece of ancient rhetoric,48 we may conclude, that Paul
consciously uses phrases like οἱ ἐκ περιτομῆς in Gal 2,12. This phrase is
the opposite of οἱ ἐκ πίστεως in Gal 3,7.9. We can regard ὅσοι ... ἐξ ἔργων
νόμου (Gal 3,10)49 and οἱ ἐκ περιτομῆς (Gal 2,12) as synonyms50 meaning
people with a basic religious orientation in the Torah.
44
Circumcision is here used as a pars pro toto for the whole Torah.
45
Cf. Bring, Galater 84. This is a possibility Schmithals, Paulus und Jakobus 54-55 men-
tioned but excluded. A similar meaning is suggested by J. P. Louw / E. A. Nida (Edd), Greek-
English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains, vol 1-2 (New York
21989) Nr 11.51 with regard to Act 11,2: “those who were in favour of circumcising Gentiles”.
46
Compare especially Gal 2,16-17 with 3,8.11.
47
Here the believers are addressed in Gal 2,5 directly in the final clause ἵνα ἡ ἀλήθεια
τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς.
48
This was first pointed out by H. D. Betz, «The Literary Composition and Function
of Paul´s Letter to the Galatians», NTS 21 (1975: 353-379) and Betz, Galatians 14-25. An
overview of all attempts of rhetorical criticism concerning Galatians is given in S. E. Porter,
«Paul of Tarsus and His Letters», Handbook of Classical Rhetoric in the Hellenistic Period
330 B.C. – A.D. 400 (ed. S. E. Porter) (Boston / Leiden 2001) 541-547.
49
Cf. with regard to Gal 3,7-10 Mußner, Galaterbrief 216.223.
50
Cf. Betz, Galatians 141-142.