Paul Danove, «Distinguishing Goal and Locative Complements of New Testament Verbs of Transference.», Vol. 20 (2007) 51-66
This study develops a rigorous method for distinguishing the Goal or Locative function of dative case noun phrase and ei0j and pro/j prepositional phrase required complements of NT verbs that designate transference. The discussion examines the manner in which Greek verbs grammaticalize the event of transference and proposes a semantic feature, ±animate, which specifies whether the entity designated by the complement is or is not attributed with the characteristics of a living being. An investigation of all occurrences of the dative case, ei0j, and pro/j required verbal complements then permits a distinction in their function as either Goal or Locative based on their animacy. The study concludes with an investigation of the constraints that these verbs place on the interpretation of their required complements.
65
Distinguishing Goal and Locative Complements of New Testament...
The required εἰς complement functions as a Goal when it is –animate
and as a Locative when it is +animate; and the +animate εἰς Locative
complement appears only with a +animate Theme complement.
The εἰς complement occurs with an indefinite null Theme complement
on seven occasions with three verbs25. These εἰς complements are –animate
and consistently function as a Goal. This coheres with the descriptive rule
governing –animate εἰς complements.
6. The Implications of Animacy for Interpretation
This study developed descriptive rules for distinguishing the function
of Ï€Ïός, dative, and εἰς required complements of verbs of transference
as either Goal or Locative according to the animacy of these comple-
ments. In the process, the study uncovered difficulties for translating
Locative complements with most English verbs and proposed means for
accommodating the Locative function of complements in translation. The
distinction of the animacy of the Theme permits three further clarifica-
tions concerning the distribution of Goal and Locative complements and
the constraints that verbs of transference impose on the interpretation of
semantic entities.
First, Ï€Ïός and εἰς complements of verbs of transference appear in
complementary distribution. The following table contrasts the lexical
realizations of these complements as Goal or Locative with the animacy
of the second (Theme) / third (Goal or Locative) complement:
+an / +an –an / +an +an / –an –an / –an
Goal Ï€Ïός --- εἰς εἰς
Locative εἰς --- Ï€Ïός Ï€Ïός
Second, the distinctive conceptualization of the Locative with +ani-
mate εἰς complements precludes the Theme’s actual penetration of the
+animate entities themselves. This would indicate that verbs that designate
transference conceptualize +animate entities as impenetrable or solid26.
The –animate εἰς complement with an indefinite null Theme (7 occurrences) :
25
ἀποστέλλω (3), Matt 14,35; Acts 5,21; 11,13; πέμπω (2), Acts 10,32; 20,17; σπείÏω (2),
Gal 6,8a.8b.
Impenetrability or solidity applies only when the +animate entity as a whole is
26
conceptualized. In contrast, the body parts of a +animate entity are conceptualized as
–animate and so penetrable. Thus, one cannot sow (σπείÏω) or place (τίθημι) something
directly into a living being but can sow something into the heart of a human being (Matt
13,19) and place something into the ears of a human being (Luke 9,44).